Queen - Radio Ga Ga Subtitles (SRT) [04:32-272-0-de]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Queen | Song: Radio Ga Ga

CAPTCHA: captcha

Queen - Radio Ga Ga Subtitles (SRT) (04:32-272-0-de) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:08,509 --> 00:00:09,977
Willkommen bei Queen The Greatest,

1
00:00:10,150 --> 00:00:11,645
wo wir einen Song feiern, der nicht

2
00:00:11,645 --> 00:00:13,695
nur eine Hit-Single mit
einem Kult-Video war,

3
00:00:13,745 --> 00:00:15,210
sondern der auch zu einem
der denkwürdigsten

4
00:00:15,260 --> 00:00:16,888
Live-Momente der Band geführt hat.

5
00:00:17,091 --> 00:00:18,356
Es ist Radio Ga Ga.

6
00:00:27,721 --> 00:00:29,544
Das Album The Works (1984)
von Queen war

7
00:00:29,594 --> 00:00:31,808
ein perfektes Beispiel dafür,
wie sich die Verantwortung

8
00:00:31,858 --> 00:00:33,395
für das Schreiben der Songs während
der ersten 13 Jahre

9
00:00:33,436 --> 00:00:35,528
innerhalb der Band entwickelt hatte …

10
00:00:35,709 --> 00:00:36,620
„In der Anfangszeit

11
00:00:36,670 --> 00:00:38,265
waren es Brian und Freddie,
die wirklich

12
00:00:38,315 --> 00:00:39,505
das meiste Material geschrieben haben,

13
00:00:39,505 --> 00:00:43,754
aber in den letzten fünf Jahren
haben Roger und ich

14
00:00:43,804 --> 00:00:45,469
begonnen, mehr beizutragen.“

15
00:00:45,546 --> 00:00:46,280
„Ich denke, die Zeit ist

16
00:00:46,330 --> 00:00:48,215
gekommen, wo das Schreiben der Songs

17
00:00:48,265 --> 00:00:50,014
eigentlich völlig gleichmäßig
verteilt ist.

18
00:00:50,612 --> 00:00:51,790
Roger lässt sich etwas einfallen wie

19
00:00:51,840 --> 00:00:54,077
Radio Ga Ga, und es ist perfekt.“

20
00:00:57,125 --> 00:00:58,817
„Es war ein Sonntagnachmittag,

21
00:00:59,079 --> 00:01:02,165
mein Sohn Felix kam herein und
er war noch sehr jung,

22
00:01:02,215 --> 00:01:03,915
und er hat einfach losgelegt mit

23
00:01:03,965 --> 00:01:07,481
„ah, Radio Ka Ka“, weil
er halb Franzose ist.

24
00:01:08,219 --> 00:01:11,372
Und so dachte ich nur,

25
00:01:11,432 --> 00:01:12,808
„Das ist ziemlich gut“, weißt du?“

26
00:01:15,248 --> 00:01:16,173
„Ich habe sozusagen den

27
00:01:16,223 --> 00:01:18,143
Begleittrack zusammengestellt
und ihn dann

28
00:01:18,193 --> 00:01:19,887
Freddie gezeigt, der ihn
wirklich geliebt hat.“

29
00:01:28,239 --> 00:01:29,704
Der Song stürmte an die Spitze
der britischen Charts

30
00:01:29,754 --> 00:01:31,205
und wurde ein weltweiter Hit.

31
00:01:31,266 --> 00:01:33,342
Es überrascht nicht, dass er im Radio

32
00:01:33,342 --> 00:01:34,244
rauf und runter gespielt wurde.

33
00:01:34,572 --> 00:01:36,229
Ironischerweise allerdings –
angesichts der Thematik

34
00:01:36,279 --> 00:01:37,775
des Songs – war es das Video

35
00:01:37,825 --> 00:01:39,480
– wieder unter der Regie
des brillanten

36
00:01:39,480 --> 00:01:41,501
David Mallet –, das der
Vorstellung der

37
00:01:41,551 --> 00:01:43,196
MTV-Generation entsprochen hat.

38
00:01:43,825 --> 00:01:45,258
„Wir hatten ein Killervideo,

39
00:01:45,258 --> 00:01:47,142
in das wir viel Arbeit
gesteckt haben.“

40
00:01:52,709 --> 00:01:53,563
„Und die ganze Sache

41
00:01:53,563 --> 00:01:55,462
fühlte sich einfach gut und zeitgemäß

42
00:01:55,512 --> 00:01:56,911
und ein bisschen anders an.

43
00:01:57,001 --> 00:02:00,385
Es fühlte sich modern an
und es war sehr neu.“

44
00:02:05,207 --> 00:02:06,827
Unweigerlich wollten einige
Mitglieder der britischen

45
00:02:06,877 --> 00:02:08,744
Presse einen Grund, um
es zurückzuweisen,

46
00:02:08,955 --> 00:02:10,463
und beschuldigten Queen, faschistische

47
00:02:10,513 --> 00:02:12,589
Abbildungen integriert zu haben –
eine Vorstellung, die Roger

48
00:02:12,639 --> 00:02:14,901
eher amüsant als ärgerlich fand ...

49
00:02:15,275 --> 00:02:16,365
„Das war so absurd,

50
00:02:16,365 --> 00:02:18,625
ich meine, es sollte eigentlich um den

51
00:02:18,675 --> 00:02:20,232
den Film gehen, weißt du,
es sollte irgendwie

52
00:02:20,322 --> 00:02:24,556
den Film widerspiegeln und die
unterdrückten Arbeiter

53
00:02:24,606 --> 00:02:26,142
und so weiter.

54
00:02:26,230 --> 00:02:29,426
Und die Nazi-Sache ist
wirklich lächerlich.

55
00:02:30,5...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Queen - Radio Ga Ga Subtitles (SRT) - 04:32-272-0-de

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Queen - Radio Ga Ga.de.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Queen - Radio Ga Ga.de.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Queen - Radio Ga Ga.de.srt Subtitles (.SRT)

▼ Queen - Radio Ga Ga.de.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!