Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch Subtitles (SRT) [03:17-197-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Post Malone | Song: Cooped Up with Roddy Ricch

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch Subtitles (SRT) (03:17-197-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:09,012 --> 00:00:11,661
そろそろ引き上げるよ

1
00:00:11,711 --> 00:00:14,187
スイッチを入れ、カーテンを引く

2
00:00:14,237 --> 00:00:16,717
ずっと長い間待っていた

3
00:00:16,767 --> 00:00:19,205
今こそ表舞台に出なければ

4
00:00:19,255 --> 00:00:21,916
そうさ、乾杯する時がきた

5
00:00:21,916 --> 00:00:24,355
金はすべて使ってしまった

6
00:00:24,405 --> 00:00:26,976
ずっと閉じこもってきたから

7
00:00:27,026 --> 00:00:30,903
めちゃくちゃに息苦しかった

8
00:00:30,953 --> 00:00:33,356
俺はバーボンよりもバドライトを呑む

9
00:00:33,406 --> 00:00:35,848
郊外の家の屋根を切り落とそうか

10
00:00:35,898 --> 00:00:38,382
ビア、ナイスガイにジョン・テルジアン

11
00:00:38,432 --> 00:00:40,977
君のバーキンに吐いちまうまで

12
00:00:41,027 --> 00:00:43,037
そして朝に目覚めたら

13
00:00:43,087 --> 00:00:45,430
警察が令状を持って俺の家に来たんだ

14
00:00:45,480 --> 00:00:48,046
トイレに何か流したのは覚えている

15
00:00:48,096 --> 00:00:50,177
警告で済ませたんだろうか

16
00:00:50,227 --> 00:00:52,601
リターン・オブ・ザ・マック

17
00:00:52,651 --> 00:00:53,681
アウトキャストみたいに

18
00:00:53,731 --> 00:00:57,623
スラックスを履くのは俺だけ、三百万ドルかかるんだ

19
00:00:57,623 --> 00:00:58,837
その小切手は取っておくのに

20
00:00:58,887 --> 00:01:01,820
なぜ俺の財布を奪うんだ、返してくれよ

21
00:01:01,870 --> 00:01:04,365
グッチ、プラダ、ミヤケ

22
00:01:04,415 --> 00:01:06,891
ルイ、ボッテガ、トミー

23
00:01:06,941 --> 00:01:09,266
全部を俺の体にまとって

24
00:01:09,316 --> 00:01:10,474
パーティーしよう

25
00:01:10,524 --> 00:01:12,991
そろそろ引き上げるよ

26
00:01:13,041 --> 00:01:15,389
スイッチを入れ、カーテンを引く

27
00:01:15,439 --> 00:01:17,929
ずっと長い間待っていた

28
00:01:17,979 --> 00:01:20,550
今こそ表舞台に出なければ

29
00:01:20,600 --> 00:01:23,040
そうさ、乾杯する時がきた

30
00:01:23,090 --> 00:01:25,677
金はすべて使ってしまった

31
00:01:25,677 --> 00:01:28,204
ずっと閉じこもってきたから

32
00:01:28,254 --> 00:01:31,856
めちゃくちゃに息苦しかった

33
00:01:31,856 --> 00:01:36,856
やばい、引き上げるぞ

34
00:01:38,574 --> 00:01:40,993
美女をそこら中にはべらせて

35
00:01:41,043 --> 00:01:43,634
女を連れて、楽しくドラッグする

36
00:01:43,684 --> 00:01:46,715
どのご近所でも愛されているさ

37
00:01:46,765 --> 00:01:47,548
一緒に仲良く

38
00:01:47,598 --> 00:01:49,262
宇宙船でドラッグ

39
00:01:49,312 --> 00:01:51,828
ストリートあがりが今や金持ちさ

40
00:01:51,828 --> 00:01:54,392
俺の周りのみんなが稼ぎ出す、伝染するのさ

41
00:01:54,442 --> 00:01:56,434
しっかりやってたら、なんと今や本物の金持ちだ

42
00:01:56,484 --> 00:01:58,978
綺麗なブラックバッジで乗りつけた

43
00:01:59,028 --> 00:02:01,437
以前悪魔が取り憑いていたことを思い出す

44
00:02:01,487 --> 00:02:04,068
ポスティは俺の初のツアーに連れて行ってくれた

45
00:02:04,118 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch Subtitles (SRT) - 03:17-197-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Post Malone - Cooped Up with Roddy Ricch.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!