Poo Bear - Hard 2 Face Reality Subtitles (SRT) [03:22-202-0-tr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Poo Bear | Song: Hard 2 Face Reality

CAPTCHA: captcha

Poo Bear - Hard 2 Face Reality Subtitles (SRT) (03:22-202-0-tr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,660 --> 00:00:09,940
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur...

1
00:00:12,160 --> 00:00:14,940
Bana kızgın olmana rağmen...

2
00:00:18,600 --> 00:00:20,570
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur...

3
00:00:20,620 --> 00:00:23,500
Hayatımı düzeltmeliydim...

4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Kalmaya ve son ana kadar beklemeye
fırsatım vardı...

5
00:00:28,300 --> 00:00:31,700
Şimdi karşımda duruyorsun...

6
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
Yalan söylediğimi bilmek
canımı yakıyor...

7
00:00:37,500 --> 00:00:40,000
Duygularımı korumaya çalışıyorum...

8
00:00:40,540 --> 00:00:42,980
Anlaşılması zor durumdaydın...

9
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
Umarım kalbin iyileşmeye
başlamıştır...

10
00:00:46,200 --> 00:00:48,420
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur..

11
00:00:52,780 --> 00:00:55,060
Bana kızgın olmana rağmen

12
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur..

13
00:01:01,480 --> 00:01:03,620
Yalnız kalmaktan korkma

14
00:01:04,720 --> 00:01:07,440
Rahatını bozmaktan korkma

15
00:01:08,220 --> 00:01:10,700
Biliyorum,evden ayrılmak zordur

16
00:01:11,340 --> 00:01:13,840
Yapayalnızken kolay değildir

17
00:01:14,700 --> 00:01:17,150
Telefonla yürütülen ilişkiler

18
00:01:17,200 --> 00:01:19,900
Sevgilinle tüm gece konuşarak

19
00:01:19,940 --> 00:01:22,080
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur

20
00:01:26,600 --> 00:01:28,920
Bana kızgın olmana rağmen

21
00:01:33,420 --> 00:01:37,420
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur

22
00:01:39,920 --> 00:01:41,920
Bazen gerçeklerle yüzleşmek zordur

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,820
Birden gelirler ve eve giren hırsız
gibi çıkar giderler...

24
00:01:45,040 --> 00:01:48,280
Gerçeklerle yüzleşmek zordur
Dünyanın düz olduğuna inanların
gerçekleri gibi...

25
00:01:48,480 --> 00:01:51,500
Yağmur, çiçeklerin büyümesi
için bir zorunluluk ve ağrının
büyümek için güç şartı

26
00:01:51,860 --> 00:01:54,780
Yağmur çiçeklerin büyümesi
için gerekli Acı ise gücün
büyümesi için gerekli...

27
00:01:55,140 --> 00:01:58,320
Bir şeyin saatler önceki haliyle aynı
kalmaması nasıl da büyük bir mucize
Hayatta böyle, böyle bir döngü...

28
00:01:58,580 --> 00:02:01,860
Resme yüksekten baktıkça görüntü küçülür
Aynen böyle, büyük ve küçük...

29
00:02:02,140 --> 00:02:05,340
B...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Poo Bear - Hard 2 Face Reality Subtitles (SRT) - 03:22-202-0-tr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Poo Bear - Hard 2 Face Reality.tr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Poo Bear - Hard 2 Face Reality.tr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Poo Bear - Hard 2 Face Reality.tr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Poo Bear - Hard 2 Face Reality.tr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!