5 Seconds of Summer - Old Me Subtitles (vtt) [03:47-227-0-ru]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: 5 Seconds of Summer | Song: Old Me

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - Old Me Subtitles (vtt) (03:47-227-0-ru) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:18.906 --> 00:00:20.659
Я благодарен самому себе в прошлом

00:00:20.709 --> 00:00:22.749
И тому, что ты показал мне

00:00:22.799 --> 00:00:26.482
Рад, что ты не послушал Когда все
пытались остановить меня

00:00:26.532 --> 00:00:28.453
Я принадлежал самому себе

00:00:28.503 --> 00:00:30.250
Бросал своих любовниц

00:00:30.300 --> 00:00:33.965
Столько раз облажался Прежде чем узнал,
кто я есть на самом деле

00:00:34.015 --> 00:00:35.757
Ни одной ночи не проводил один

00:00:35.807 --> 00:00:37.775
Ходил, куда хотел

00:00:37.775 --> 00:00:39.153
Просыпался

00:00:39.203 --> 00:00:41.622
Просыпался в чьей-то одежде

00:00:41.622 --> 00:00:43.192
В моем телефоне фото

00:00:43.242 --> 00:00:45.093
С людьми, которых я не знаю

00:00:45.143 --> 00:00:46.637
Просыпался

00:00:46.687 --> 00:00:49.590
И удивлялся Как я вообще
добрался до дома

00:00:49.640 --> 00:00:53.265
Все удивлялись Сколько еще я мог
продолжать в этом же духе

00:00:53.315 --> 00:00:57.106
А мне было интересно Смогу ли я
когда-нибудь получить сполна

00:00:57.156 --> 00:01:00.062
Я вытворял такое Чего не
следовало бы делать

00:01:00.062 --> 00:01:00.589
EY EY

00:01:00.639 --> 00:01:04.011
Сейчас бы я все делал по-другому
Я бы все делал по-другому

00:01:04.061 --> 00:01:05.678
Я благодарен самому себе в прошлом

00:01:05.678 --> 00:01:07.732
И тому, что ты показал мне

00:01:07.782 --> 00:01:11.522
Рад, что ты не послушал Когда все
пытались остановить меня

00:01:11.572 --> 00:01:13.412
Я принадлежал самому себе

00:01:13.412 --> 00:01:15.315
Бросал своих любовниц

00:01:15.365 --> 00:01:18.896
Столько раз облажался Прежде чем узнал,
кто я есть на самом деле

00:01:18.946 --> 00:01:19.965
EY EY

00:01:20.015 --> 00:01:21.223
Все ошибки, которые я сделал

00:01:21.273 --> 00:01:23.691
Сделал, сделал, сделал

00:01:23.741 --> 00:01:25.092
Какой бы ценой мне не пришлось платить

00:01:25.092 --> 00:01:26.486
Платить, платить, платить

00:01:26.536 --> 00:01:28.030
Я благодарен самому себе в прошлом

00:01:28.080 --> 00:01:30.216
И тому, что ты показал мне

00:01:30.266 --> 00:01:33.828
Столько раз облажался Прежде чем позволил
тебе узнать Кто я есть

00:01:33.828 --> 00:01:35.682
Вот еще один раунд

00:01:35.732 --> 00:01:37.777
Получаю удар за ударом

00:01:37.827 --> 00:01:41.325
Смотрю в зеркало Принимаю
свои же удары

00:01:41.375 --> 00:01:43.171
Мне постоянно напоминают

00:01:43.221 --> 00:01:44.944
О компромиссах

00:01:44.994 --> 00:01:48.507
Люди из моего прошлого Которым сложно
выкинуть это из головы

00:01:48.557 --> 00:01:49.043
(YEAH)

00:01:49.586 --> 00:01:53.146
Все удивлялись Сколько еще я мог
продолжать в этом же духе

00:01:53.146 --> 00:01:56.949
А мне было интересно Смогу ли я
когда-нибудь получить сполна

00:01:56.999 --> 00:02:00.031
Я вытворял такое Чего не
следовало бы делать

00:02:00.081 --> 00:02:00.586
EY EY

00:02:00.636 --> 00:02:04.002
Сейчас бы я все делал по-другому
Я бы все делал по-другому

00:02:04.052 --> 00:02:05.575
Я благодарен самому себе в прошлом

00:02:05.625 --> 00:02:07.549
И тому, что ты показал мне

00:02:07.599 --> 00:02:11.325
Рад, что ты не послушал Когда все
пытались остановить меня

00:02:11.375 --> 00:02:13.247
Я принадлежал самому себе

00:02:13.297 --> 00:02:15.084
Бросал своих любовниц

00:02:15.134 --> 00:02:18.826
Столько раз облажался Прежде чем узнал,
кто я есть на самом деле

00:02:18.876 --> 00:02:19.819
EY EY

00:02:19.869 --> 00:02:20.997
Все ошибки, которые я сделал

00:02:21.047 --> 00:02:23.592
Сделал, сделал, сделал

00:02:23.642 --> 00:02:24.906
Как...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

5 Seconds of Summer - Old Me Subtitles (vtt) - 03:47-227-0-ru

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ru.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ru.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ru.srt Subtitles (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ru.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!