Migos - Having Our Way Subtitles (SRT) [04:38-278-1-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Migos | Song: Having Our Way

CAPTCHA: captcha

Migos - Having Our Way Subtitles (SRT) (04:38-278-1-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:03,454 --> 00:00:04,723
点灯して、ドラゴン

1
00:00:04,773 --> 00:00:06,609
ダル、彼らに払わせてる

2
00:00:06,659 --> 00:00:09,019
でも、皆がそれを取りたいと思う

3
00:00:09,069 --> 00:00:10,436
自分の道を進んでいる

4
00:00:10,486 --> 00:00:12,329
ここに設定し、自分の道を進んでいる

5
00:00:12,379 --> 00:00:14,307
ここから去れ、自分の道を進んでいる

6
00:00:14,307 --> 00:00:15,859
そして3番目のミゴのように、俺は

7
00:00:15,909 --> 00:00:18,590
取る、ビッチ、何

8
00:00:18,640 --> 00:00:20,124
点灯して、ドレイク

9
00:00:20,174 --> 00:00:21,939
彼らは他に何を行ってやる

10
00:00:21,989 --> 00:00:23,889
でも、皆がそれを取りたいと思う、エァー

11
00:00:23,939 --> 00:00:25,739
自分の道を進んでいる

12
00:00:25,789 --> 00:00:27,478
ここに設定し、自分の道を進んでいる

13
00:00:27,528 --> 00:00:29,547
ここから去れ、自分の道を進んでいる

14
00:00:29,597 --> 00:00:31,196
そして3番目のミゴのように、俺は

15
00:00:31,246 --> 00:00:35,393
取る、何、皆、エァー

16
00:00:35,443 --> 00:00:36,627
今、俺は慎重に考えている

17
00:00:36,677 --> 00:00:38,997
すっかり目が覚めすぎて
恋に落ちるわけではない

18
00:00:38,997 --> 00:00:41,238
そして彼女は俺の心を壊すために
ラッパーをファックしようとした

19
00:00:41,288 --> 00:00:42,737
でも、俺の心は壊れない

20
00:00:42,787 --> 00:00:44,206
これらの人々と繋がるとすぐに

21
00:00:44,256 --> 00:00:47,086
彼らの感情はすべて顔に
書かれる

22
00:00:47,136 --> 00:00:49,078
待って

23
00:00:49,128 --> 00:00:50,477
オケ、素晴らしい

24
00:00:50,477 --> 00:00:51,878
ウォーリーズの奥の部屋におる

25
00:00:51,928 --> 00:00:54,238
誰かのブドウに3万ドルを費やした

26
00:00:54,288 --> 00:00:56,235
人々ににに多くの懸垂をしている

27
00:00:56,235 --> 00:00:58,067
形になっているのも不思議ではない

28
00:00:58,117 --> 00:00:59,932
言葉を
行動で裏付けるのは忙しすぎる

29
00:00:59,982 --> 00:01:02,397
お前の顔の前に行くために

30
00:01:02,447 --> 00:01:03,526


31
00:01:03,576 --> 00:01:05,758
エイー、クソが変わった

32
00:01:05,808 --> 00:01:07,147
億万長者は私に違う話しかける

33
00:01:07,147 --> 00:01:09,443
私のルシアン・グレインジュ
からの給料を見てから

34
00:01:09,493 --> 00:01:11,331
この詩を乗り越える
だろうと自分に言った

35
00:01:11,331 --> 00:01:13,785
飛行機を言及しない

36
00:01:13,835 --> 00:01:15,603
でも、飛行機を見てくれ

37
00:01:15,653 --> 00:01:17,562
ファック何を言っていた

38
00:01:17,612 --> 00:01:19,544
ええ、何

39
00:01:19,594 --> 00:01:20,995
ファック何を言っていた

40
00:01:21,045 --> 00:01:22,771
ビッグ'81だが、ハーレーを持っていないよ

41
00:01:22,771 --> 00:01:24,520
シェーンと一緒にメルセデスに乗る

42
00:01:24,570 --> 00:01:25,771
私とリル・ハーレだよ

43
00:01:25,771 --> 00:01:26,572
このクソを破壊してる

44
00:01:26,622 --> 00:01:28,049
それからギャングと接続して行く

45
00:01:28,099 --> 00:01:30,470
そして、お前のママの家の壁にある時計とは
異なり、

46
00:01:30,520 --> 00:01:32,371
ぶらぶらする時間がない

47
00:01:32,371 --> 00:01:33,422
私に連絡しないで

48
00:01:33,472 --> 00:01:35,371
スティーブンがやったことを
見すぎて考えると、気持ち悪い

49
00:01:35,421 --> 00:01:36,259
詩は簡単すぎて

50
00:01:36,259 --> 00:01:38,400
三人で
彼らに仕えて、プールで遊んでいる

51
00:01:38,450 --> 00:01:40,011
そしてプールは
海辺に接続する

52
00:01:40,011 --> 00:01:40,862
しっかりしすぎた

53
00:01:40,912 --> 00:01:42,330
こっそりに縞模様があるために、

54
00:01:42,380 --> 00:01:43,371
わかるの?

55
00:01:43,371 --> 00:01:44,161
この前は

56
00:01:44,211 --> 00:01:45,599
俺の犬はボールを入れていた

57
00:01:45,649 --> 00:01:48,331
すべての友達のポケットに

58
00:01:48,381 --> 00:01:49,164


59
00:01:49,214 --> 00:01:49,997


60
00:01:50,047 --> 00:01:51,593
その日に戻ったら

61
00:01:51,643 --> 00:01:53,298
今私たちは合法的なビジネスに関わっている

62
00:01:53,348 --> 00:01:55,178
ベイビー、私たちは長い道をやって来た

63
00:01:55,228 --> 00:01:56,978
時々俺は一人で道路に飛び乗って

64
00:01:57,028 --> 00:01:59,029
お前が言ったクソを聞く

65
00:01:59,079 --> 00:02:00,890
お前たちはドルよりもフォロワーが
多いでしょうね

66
00:02:00,940 --> 00:02:03,423
そしてそのため私が関連できない

67
00:02:03,473 --> 00:02:05,257
いや、何

68
00:02:05,307 --> 00:02:06,813
点灯して、ドラゴン

69
00:02:06,863 --> 00:02:08,618
彼らは他に何を行ってやる

70
00:02:08,668 --> 00:02:10,727
でも、皆がそれを取りたいと思う

71
00:02:10,777 --> 00:02:12,389
自分の道を進んでいる

72
00:02:12,439 --> 00:02:14,247
ここに設定し、自分の道を進んでいる

73
00:02:14,297 --> 00:02:16,189
ここから去れ、自分の道を進んでいる

74
00:02:16,239 --> 00:02:17,669
そして3番目のミゴのように、俺は

75
00:02:17,719 --> 00:02:20,617
取る、ビッチ、彼ら

76
00:02:20,617 --> 00:02:21,682
点灯して、ドラゴン

77
00:02:21,732 --> 00:02:23,897
ダル、彼らに払わせてる

78
00:02:23,897 --> 00:02:25,658
プレイに
まっすぐ向かう、俺たちが行った

79
00:02:25,708 --> 00:02:27,639
誰が彼らが道を進んでいない
と言ったの?だれ

80
00:02:27,639 --> 00:02:29,457
彼らの皿に
もう少しあるかも、楽しめ

81
00:02:29,507 --> 00:02:31,367
俺たちは3つの方法で道を進んでいる(ウー)

82
00:02:31,417 --> 00:02:33,487
ドレイクのOVOスコープ(うーん)

83
00:02:33,537 --> 00:02:36,263
道を進んでいる(そのクソを持っている)

84
00:02:36,313 --> 00:02:37,578
街に道を進んでいる

85
00:02:37,628 --> 00:02:39,485
お前のブリッとを引き抜く
。話しているのか、それとも非常に気分がいいのか?

86
00:02:39,535 --> 00:02:40,318
俺のクリートをすべてつけて

87
00:02:40,368 --> 00:02:41,626
だから私は歩いて、彼らは滑って、歩く

88
00:02:41,626 --> 00:02:43,277
自分のやり方で、今この
クソはビジネスのような

89
00:02:43,327 --> 00:02:45,279
基地を積み込み、今は
カル・リプケンのように感じる

90
00:02:45,279 --> 00:02:48,038
彼女は自分のやり方でそれを持っていた、今
ベントレーにおる

91
00:02:48,088 --> 00:02:50,889
出て行け

92
00:02:50,889 --> 00:02:51,672
オフセット

93
00:02:51,722 --> 00:02:52,505
お前がそれをどのように取るかファック

94
00:02:52,555 --> 00:02:53,346
空いているとこから出てきた、ねえ

95
00:02:53,396 --> 00:02:54,229
自分自身にいくつかのことを手に入れ、レースでそれを打ち負かした

96
00:02:54,229 --> 00:02:55,090
レースでそれを打ち負かした、ねえ

97
00:02:55,140 --> 00:02:56,079
彼らのハトレスを見た

98
00:02:56,129 --> 00:02:57,019
通信なし

99
00:02:57,069 --> 00:02:57,981
招待なし

100
00:02:58,031 --> 00:02:58,999
流通なし

101
00:02:59,049 --> 00:03:00,087
ブガッティ、青か赤か

102
00:03:00,087 --> 00:03:00,949
マトリックスだろう

103
00:03:00,999 --> 00:03:02,977
全身のために祈って
サタンに注意して

104
00:03:02,977 --> 00:03:03,949
持っている、ギャラリーランバン

105
00:03:03,999 --> 00:03:05,348
話さなくて、俺たちは粉砕してる、粉砕

106
00:03:05,348 --> 00:03:06,137
これは、クラシックだ

107
00:03:06,187 --> 00:03:07,309
そんな平均はない(クラシック)

108
00:03:07,359 --> 00:03:08,965
スナイパー、俺はビッチを狙撃している。
暗殺者だ。狙撃して

109
00:03:09,015 --> 00:03:11,165
それをやって、そして突然
ビッチに何かをした(ねえ)

110
00:03:11,215 --> 00:03:12,048
自慢すらしていない

111
00:03:12,048 --> 00:03:12,938
これらの小さなダチウジ

112
00:03:12,988 --> 00:03:13,771
曲がらない

113
00:03:13,821 --> 00:03:14,687
そのクソは偶然だ

114
00:03:14,737 --> 00:03:15,570
試さずに突然達成した

115
00:03:15,570 --> 00:03:17,387...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Migos - Having Our Way Subtitles (SRT) - 04:38-278-1-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Migos - Having Our Way.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Migos - Having Our Way.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Migos - Having Our Way.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Migos - Having Our Way.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!