Marshmello - EVERYDAY Subtitles (vtt) [03:25-205-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Marshmello | Song: EVERYDAY

CAPTCHA: captcha

Marshmello - EVERYDAY Subtitles (vtt) (03:25-205-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.880


00:00:08.400 --> 00:00:08.900
Si,

00:00:09.860 --> 00:00:10.360
ayy

00:00:10.860 --> 00:00:16.280
Trabajo duro cada maldito dia-ia-ia-iaa

00:00:19.680 --> 00:00:27.300
Trabajo duro, trabajo duro cada maldito dia-ia-ia-iaa, si

00:00:27.300 --> 00:00:27.800
Pero hoy día es mi día, es mi día

00:00:28.280 --> 00:00:32.660
Y no importa lo que digan, es mi día

00:00:33.880 --> 00:00:35.760
La-la-la-la-la-la,

00:00:36.560 --> 00:00:37.400
si

00:00:38.120 --> 00:00:40.720
Arréglense al lugar, sintiéndose realmente bien

00:00:40.745 --> 00:00:43.795
Piensa que vas a hablar mierda, será mejor que no, mis amigos son la real capucha

00:00:43.800 --> 00:00:44.800
Ellos dicen,

00:00:44.880 --> 00:00:47.680
Logic, ¿por qué haces eso?" No lo sé, no sé

00:00:47.680 --> 00:00:50.940
Sí, solían ser como, "¿Quién es ese?" No lo sé, no sé

00:00:50.960 --> 00:00:54.020
Ahora saben mi nombre donde sea que vaya

00:00:54.025 --> 00:00:57.040
Solía ​​pensar que eso es lo que quería, pero ahora, simplemente no lo sé

00:00:57.040 --> 00:01:00.220
No, no puedo joder con eso, rincón si te hundes en la espalda. Sí, he estado trabajando 'pero no tengo nada' de vuelta

00:01:00.300 --> 00:01:03.660
Dime el trato ahora, espera, espera, realmente ahora Toda esa mierda has estado hablando tonto, ahora

00:01:03.660 --> 00:01:05.640
Tan rápido como te levantas

00:01:06.060 --> 00:01:08.500
Tan rápido como podrías caer

00:01:08.660 --> 00:01:11.520
Oh, no no no, no puedo molestarte con eso en absoluto

00:01:12.200 --> 00:01:14.300
no puedo molestar con eso en absoluto

00:01:14.880 --> 00:01:20.260
Trabajo duro cada mierda de dia-ia-ia-iaa

00:01:20.420 --> 00:01:27.400
Trabajo duro, trabajo duro cada mierda de dia-ia-ia-iaa, si

00:01:27.400 --> 00:01:28.360
Si

00:01:28.520 --> 00:01:30.100
Pero hoy día es mi dia

00:01:30.500 --> 00:01:31.760
Es mi día

00:01:32.260 --> 00:01:35.500
Y no importa lo que digan

00:01:35.620 --> 00:01:37.180
Es mi día

00:01:37.820 --> 00:01:42.120
La-la-la-la-la-la, si

00:01:42.120 --> 00:01:43.820
Todo,

00:01:43.820 --> 00:01:46.860
todo lo que siempre quise fue atención

00:01:46.865 --> 00:01:49.605
Y un montón de otras cosas que no debería mencionar

00:01:50.000 --> 00:01:54.920
Porque ella tiene problemas con papá por días, por días y días

00:01:54.960 --> 00:01:59.880
Pero hoy, ella no tiene nada que hacer

00:01:59.940 --> 00:02:02.820
ella a la derecha junto contigo

00:02:02.980 --> 00:02:07.480
Así que vamos a joder, vibrar, vibrar, vibrar y vibrar

00:02:07.5...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Marshmello - EVERYDAY Subtitles (vtt) - 03:25-205-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Marshmello - EVERYDAY.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Marshmello - EVERYDAY.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Marshmello - EVERYDAY.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Marshmello - EVERYDAY.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!