Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) [03:31-211-0-nl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: The Fall Of Jake Paul

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) (03:31-211-0-nl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.760 --> 00:00:02.400
Hey Jake.

00:00:02.840 --> 00:00:03.460
Ik pleegde een telefoontje

00:00:03.840 --> 00:00:06.860
Ik kreeg hetzelfde huis als jij, dezelfde auto ook het is echt niet zo moeilijk.

00:00:07.720 --> 00:00:09.260
Oh hey trouwens welkom aan de top kleine broertje.

00:00:10.120 --> 00:00:10.620
voelt goed hè?

00:00:11.160 --> 00:00:13.620
Maar laten we niet vergeten hoe je hier kwam.

00:00:14.180 --> 00:00:15.140
YAHYEET

00:00:15.140 --> 00:00:17.260
kleine broertje Jakey probeert om mij te roasten?!

00:00:17.640 --> 00:00:18.360
wat!?

00:00:18.620 --> 00:00:20.780
kleine broertje staat op zijn eigen benen?

00:00:21.100 --> 00:00:21.700
niet voor lang!

00:00:22.180 --> 00:00:25.400
ik ben een hond, je bent een puppy noem je kong

00:00:25.400 --> 00:00:28.480
laten we praten over je vuilnis wat jij een lied noemt

00:00:28.480 --> 00:00:32.060
Het zou om de andere dag moeten zijn, alleen wat sterk advies

00:00:32.240 --> 00:00:35.440
ik maakte je al een keer beroemd en het gaat voor een tweede keer gebeuren

00:00:35.780 --> 00:00:38.700
Ja,je bent op Disney maar wie heeft je geholpen bij al je tekst?

00:00:38.700 --> 00:00:39.355
dat ben ik.

00:00:39.355 --> 00:00:42.435
vergeet niet jongen je was mijn schaduw op Vine

00:00:42.440 --> 00:00:45.620
Nu heb je een paar abonnees en je denkt dat je de bom bent

00:00:46.240 --> 00:00:46.740
Ik geef toe

00:00:46.860 --> 00:00:49.540
je hebt geld, je hebt bars. je hebt meisjes

00:00:49.540 --> 00:00:50.400
Maar je bent een klootzak!

00:00:50.400 --> 00:00:53.140
je bent niet dankbaar voor je fans. Het is een beetje grappig

00:00:53.140 --> 00:00:56.580
weten je inversteerders dat TEAM 10 geen geld maakt ?

00:00:56.700 --> 00:00:58.580
kijk, het begint met het talent,

00:00:58.680 --> 00:01:00.300
Maar het is moeilijk als je geen hebt

00:01:00.660 --> 00:01:02.500
Ik denk dat je beetje geiriteerd bent want

00:01:02.640 --> 00:01:03.700
ik ben de favoriete zoon

00:01:04.020 --> 00:01:05.720
ik ben een maverick, je bent een hulpje,

00:01:05.880 --> 00:01:07.360
Ja, ik bracht je naar LA

00:01:07.440 --> 00:01:09.260
Als er iets is wat je moet weten,

00:01:09.260 --> 00:01:10.960
JE FUCKT NIET MET DE LOGANG!

00:01:11.500 --> 00:01:13.360
wacht even ik ga overgeven als ik kijk naar je gezicht

00:01:13.360 --> 00:01:14.700
je weet niet wat het betekent om beroemd te zijn

00:01:14.700 --> 00:01:16.180
proberen te dansen en acteren

00:01:16.200 --> 00:01:17.680
Het doet niets meer, en nu probeer je te rappen

00:01:17.680 --> 00:01:18.500
komaan wacht even

00:01:18.500 --> 00:01:19.920
Vang de de flow oh kan je niet oh nee

00:01:19.920 --> 00:01:20.820
misschien heeft Team 10 het

00:01:20.820 --> 00:01:22.040
Ik bedoel dat is hoe je groeit

00:01:22.040 --> 00:01:23.500
Maar je nog steeds geen shows uitverkopen

00:01:23.660 --> 00:01:25.200
nee je kunt nog steeds geen passende kleding vinden

00:01:25.420 --> 00:01:26.080
YAHYEET

00:01:26.080 --> 00:01:27.120
je verpest de vibe YEAH

00:01:28.000 --> 00:01:29.140
Je doet het niet juist YEAH

00:01:29.140 --> 00:01:30.880
proberen om bal te spelen met de honden

00:01:30.880 --> 00:01:31.460
je weet niet wat je gedaan hebt

00:01:31.720 --> 00:01:33.340
je hebt juist je leven verpest JA

00:01:33.700 --> 00:01:34.700
je verpest de vibe JA

00:01:34.960 --> 00:01:36.300
je doet het niet juist JA

00:01:36.900 --> 00:01:38.140
proberen om bal te spelen met de honden

00:01:38.140 --> 00:01:38.800
je weet niet wat je gedaan hebt

00:01:38.800 --> 00:01:39.800
je hebt juist je leven verpest YEAH

00:01:40.240 --> 00:01:43.060
Wat is er gebeurd Jake, Vroeger hielden we van elkaar

00:01:43.960 --> 00:01:46.680
Immers, we kwamen van dezelfde moeder

00:01:47.380 --> 00:01:50.160
Biologisch weet je dat dat ons broers maakt

00:01:50.360 --> 00:01:53.740
zoveel negativiteit maakt me echt denken

00:01:53.740 --> 00:01:54.240
(WAAROM?)

00:01:54.360 --> 00:01:57.100
Ik voel dat je gewoon een maverick shirt nodig hebt

00:01:57.100 --> 00:01:57.740
(LINK IN DESCRIPTION)

00:01:57.740 --> 00:02:00.760
wanneer Je me beledigt Jakey, doet het echt pijn

00:02:01.280 --> 00:02:03.880
Soms wens ik dat mijn echte broer Dirk is

00:02:03.880 --> 00:02:04.380
(DISNEY)

00:02:04.500 --> 00:02:07.940
Maar nu moet ik je in de modder zetten

00:02:09.040 --> 00:02:12.580
wacht wat waarom is de muziek gestop?

00:02:15.180 --> 00:02:17.020
uh oh dat is Alissa Violet

00:02:17.040 --> 00:02:18.740
dat was je chick

00:02:18.900 --> 00:02:20.04...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) - 03:31-211-0-nl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.nl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.nl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.nl.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.nl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!