Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (SRT) [03:31-211-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: The Fall Of Jake Paul

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (SRT) (03:31-211-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,760 --> 00:00:02,400
よおJake

1
00:00:02,840 --> 00:00:03,460
電話かけたんだけど

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,860
お前と同じ家を手に入れたよ 同じ車もな
そんなに難しくなかったぜ

3
00:00:07,720 --> 00:00:09,260
ああ、そうだ トップへようこそ弟よ

4
00:00:10,120 --> 00:00:10,620
いい気分か?

5
00:00:11,160 --> 00:00:12,360
でもお前がどうやってここまで来れたか忘れてもらっちゃ困るな

6
00:00:14,180 --> 00:00:14,760
YAHYEET

7
00:00:14,760 --> 00:00:17,260
あの弟のJakeが俺をディスってるだって?!

8
00:00:17,640 --> 00:00:18,360
なんだと!?

9
00:00:18,620 --> 00:00:20,780
あの弟が自立してるだと?

10
00:00:21,100 --> 00:00:21,700
すぐにつぶれるけどな

11
00:00:22,180 --> 00:00:25,400
俺は犬でお前はただの子犬
KONGって呼んだほうがいいか?

12
00:00:25,400 --> 00:00:28,480
お前が”歌”だって言い張ってるゴミの話をしようか

13
00:00:28,480 --> 00:00:32,060
一日置きにした方がいいんじゃないか
良いアドバイスだろ

14
00:00:32,240 --> 00:00:35,440
俺はお前を一度有名にしてやったな
今二度目が起ころうとしてるんだ

15
00:00:35,780 --> 00:00:38,700
そうだお前はディズニーで活躍してるけどセリフを覚えるのを手伝ってやったのは誰だよ?

16
00:00:38,700 --> 00:00:39,355
俺だろ

17
00:00:39,355 --> 00:00:42,435
忘れないでくれよ
お前はVINEではただの俺の付き添いだったんだからな

18
00:00:42,440 --> 00:00:45,620
お前は少ししか登録者がいないのに勘違いしてるのか?

19
00:00:46,240 --> 00:00:46,740
ああ、認めるよ

20
00:00:46,860 --> 00:00:49,540
お前には金があるし、バーも、それから女もな

21
00:00:49,540 --> 00:00:50,400
だがお前はただのクズだろ?

22
00:00:50,400 --> 00:00:53,140
ファンにも感謝できないなんて笑っちゃうぜ

23
00:00:53,140 --> 00:00:56,580
みんなTEAM10がまったく稼げてないって知ってんのか?

24
00:00:56,700 --> 00:00:58,580
お前は才能があったからよかったな

25
00:00:58,680 --> 00:01:00,300
でもお前に何もなかったらどうなってた?

26
00:01:00,660 --> 00:01:02,500
怒ってんだろ

27
00:01:02,640 --> 00:01:03,700
なぜならこの俺の方が人気だからな

28
00:01:04,020 --> 00:01:05,720
俺は一匹狼でお前は仲間がいないとやってられない

29
00:01:05,880 --> 00:01:07,360
俺がお前をLAに連れてきてやったんだ

30
00:01:07,440 --> 00:01:09,260
お前に伝えなきゃいけないことがあるとするなら

31
00:01:09,260 --> 00:01:10,960
LOGANGを怒らせるな!

32
00:01:11,500 --> 00:01:13,360
ちょっと待てよ 顔を見てると吐き気がするよ

33
00:01:13,360 --> 00:01:14,700
成長ってもんがわかってないんだな

34
00:01:14,700 --> 00:01:16,180
ダンスや演技のレッスンもやって

35
00:01:16,200 --> 00:01:17,680
なんも成果をだしてないの今はラップに挑戦してんのか?

36
00:01:17,680 --> 00:01:18,500
おいおいやめとけよ

37
00:01:18,500 --> 00:01:19,920
一流になってみろよ あぁお前には無理か

38
00:01:19,920 --> 00:01:20,820
TEAM10が支えてくれるんじゃねぇの?

39
00:01:20,820 --> 00:01:22,040
そうでしかお前は成長できないんだな

40
00:01:22,040 --> 00:01:23,500
ショーだって売れないし

41
00:01:23,660 --> 00:01:25,200
似合う服だってまだ見つけられないしな

42
00:01:25,420 --> 00:01:26,080
YAHYEET

43
00:01:26,080 --> 00:01:27,120
お前は上っ面の成功者

44
00:01:28,000 --> 00:01:29,140
間違った方向に進んじゃってんだ

45
00:01:29,140 --> 00:01:30,880
本物の成功者と絡もうとして

46
00:01:30,880 --> 00:01:31,460
なにをやったかわかってないのか?

47
00:01:31,720 --> 00:01:33,340
人生を台無しにしてるだけだ

48
00:01:33,700 --> 00:01:34,700
お前は上っ面の成功者

49
00:01:34,960 --> 00:01:36,300
間違った方向に進んじゃってんだ

50
00:01:36,900 --> 00:01:38,140
本物の成功者と絡もうとして

51
00:01:38,140 --> 00:01:38,800
なにをやったかわかってないのか?

52
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
人生を台無しにしてるだけだ

53
00:01:40,240 --> 00:01:43,060
何が起ころうと俺たちはお互いを支え合ってきたのに

54
00:01:43,960 --> 00:01:46,680
なんてったって俺らは同じ母親から生まれてきた

55
00:01:47,380 --> 00:01:50,160
遺伝子的にそうだろ 俺らは兄弟なんだ

56
00:01:50,360 --> 00:01:53,740
なんでこんな事になっちゃったのかわからないよ

57
00:01:53,740 --> 00:01:54,240
(なぜだ?)

58
00:01:54,360 --> 00:01:57,100
今のお前にはこのMAVERICK SHIRTが必要だと思うぜ

59
00:01:57,100 --> 00:01:57,740
(概要欄から手に入れてね)

60
00:01:57,740 --> 00:02:00,760
お前が俺を侮辱しているなんて心が痛むよ

61
00:02:01,280 --> 00:02:03,880
お前が良い助っ人だったらなってたまに思うんだ

62
00:02:03,880 --> 00:02:04,380
(ディズニー)

63
00:02:04,500 --> 00:02:07,940
だが今俺はお前を泥沼に沈めに行かないといけない

64
00:02:09,040 --> 00:02:12,580
おいおい待て待て なんで音楽が止まるんだ?

65
00:02:15,180 --> 00:02:17,020
おぉ これはALISSA VIOLETじゃねぇか!

66
00:02:17,040 --> 00:02:18,740
元々お前の女だった奴だな

67
00:02:18,900 --> 00:02:20,040
今彼女はLOGANGになっちゃったみたいだけど

68
00:02:20,040 --> 00:02:22,780
つまり俺の味方だってこと

69
00:02:22,780 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (SRT) - 03:31-211-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!