Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) [03:31-211-0-hu]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: The Fall Of Jake Paul

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) (03:31-211-0-hu) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.680 --> 00:00:03.320
Hé Jake tettem egy telefonhívást

00:00:03.840 --> 00:00:07.060
Ugyanazt a házat kaptam, mint te, ugyanazok az autók is, ez nem olyan nehéz.

00:00:07.720 --> 00:00:10.000
Oh héj és üdvözöllek a csúcson kistesó.

00:00:10.120 --> 00:00:10.620
Jó érzés, huh

00:00:11.160 --> 00:00:12.360
De ne felejtsük el, hogy kerültél ide.

00:00:14.180 --> 00:00:14.760
YAHYEET

00:00:14.760 --> 00:00:17.260
KISTESÓ JAKEY PRÓBÁLT BEOLTANI ENGEM?!

00:00:17.640 --> 00:00:18.360
(MIIII?)

00:00:18.620 --> 00:00:20.780
KISTESÓ A KÉT SAJÁT LÁBÁN ÁLL?

00:00:21.100 --> 00:00:21.700
(NEM SOGÁIG!)

00:00:22.180 --> 00:00:24.800
ÉN EGY KUTYA VAGYOK, TE KUTYUS, NEVEZZÜNK KONGNAK

00:00:25.400 --> 00:00:28.200
BESZÉLJÜNK A SZEMETEDRŐL AMIT DALNAK HÍVSZ

00:00:28.200 --> 00:00:28.700
(SZEMÉT)!

00:00:28.700 --> 00:00:32.060
MINDENNEK MÁSNAPOSNAK KÉNE LENNIE, CSAK NÉHÁNY ERŐS TANÁCS

00:00:32.240 --> 00:00:35.440
EGYSZER HÍRESSÉ TETTELEK, MOST MÁSODSZORRA IS MEGTÖRTÉNIK

00:00:35.780 --> 00:00:38.700
IGEN BENNE VAGY DISNEY-BE, DE KISEGÍTETT NEKED ELOLVASNI A SZÖVEGEIDET?

00:00:38.700 --> 00:00:39.355
(AZ ÉN VAGYOK.)

00:00:39.360 --> 00:00:42.440
NE FELEJTSD EL HAVER, A VINE-ON AZ ÁRNYÉKOM VOLTÁL

00:00:42.440 --> 00:00:45.540
MOST VAN NÉHÁNY FELIRATKOZÓD, ÉS AZT HISZED HOGY TE VAGY A MENŐ

00:00:46.000 --> 00:00:49.540
ELISMEREM, VAN PÉNZED, VANNAK ÜTEMEID , VANNAK NŐID

00:00:49.540 --> 00:00:50.400
DE EGY FASZ VAGY!

00:00:50.400 --> 00:00:53.140
NEM VAGY HÁLÁS A RAJONGÓID FELÉ, EZ KICSIT VICCES.

00:00:53.140 --> 00:00:56.580
A TÁRSAID, TUDJÁK TEAM 10 NEM SZEREZNEK PÉNZ?

00:00:56.700 --> 00:00:58.580
LÁTOD, EZ A TEHETSÉGGEL KEZDŐDIK,

00:00:58.680 --> 00:01:00.300
DE NEHÉZ HOGYHA NINCSEN

00:01:00.660 --> 00:01:02.500
AZT HISZEM TALÁN FÉLTÉKENY VAGY MERT

00:01:02.640 --> 00:01:03.700
ÉN VAGYOK A KEDVENC GYEREK

00:01:04.020 --> 00:01:05.720
ÉN EGY MAVERICK VAGYOK, TE CSAK EGY HAVER

00:01:05.880 --> 00:01:07.360
IGEN ÉN HOZTALAK EL LOS ANGELES-BE

00:01:07.440 --> 00:01:09.260
VAN ITT VALAMI AMIT TUDNOD KÉNE,

00:01:09.260 --> 00:01:10.960
NE BASZAKODJ A LOGANGEL!

00:01:11.500 --> 00:01:13.360
VÁRJ, MINDJÁRT ELHÁNYOM MAGAM HA RÁNÉZEK AZ ARCODRA

00:01:13.360 --> 00:01:14.200
NEM TUDOD MIT JELENT RAGYOGNI.

00:01:14.200 --> 00:01:16.140
PRÓBÁLSZ TÁNCOLNI ÉS JÓL SZÍNÉSZKEDNI

00:01:16.200 --> 00:01:17.680
NEM CSINÁL SEMMIT, DE MOST MÉG RAPPELNI IS MEGPRÓBÁLSZ.

00:01:17.680 --> 00:01:18.500
GYERÜNK VÁRJÁL

00:01:18.500 --> 00:01:19.920
KAPD EL A FLOW-T, JA NEM TUDOD, OH NE

00:01:19.920 --> 00:01:20.820
TALÁN A TEAM 10-NEK MEGLESZ

00:01:20.820 --> 00:01:22.040
ÉRTEM, ÍGY HOGY NŐSZ

00:01:22.040 --> 00:01:23.500
DE MÉG MINDIG NEM TUDSZ ELADNI EGYETLEN SHOW-T.

00:01:23.660 --> 00:01:25.200
ÉS NEM TUDSZ ÖSSZEILLŐ RUHÁKAT TALÁLNI.

00:01:25.420 --> 00:01:26.080
YAHYEET

00:01:26.080 --> 00:01:27.120
CSAK MEGÖLTED A HANGULATOT, YEAH

00:01:28.000 --> 00:01:29.140
TE NEM CSINÁLOD JÓL, YEAH

00:01:29.140 --> 00:01:30.880
PRÓBÁLSZ LABDÁBA RÚGNI A NAGYFIÚKKAL

00:01:30.880 --> 00:01:31.460
NEM TUDOD MIT TETTÉL

00:01:31.720 --> 00:01:33.340
CSAK ELBASZTAD AZ ÉLETED, YEAH

00:01:33.540 --> 00:01:34.700
MEGÖLTED A HANGULATOT, YEAH

00:01:34.960 --> 00:01:36.300
NEM CSINÁLOD JÓL, YEAH

00:01:36.660 --> 00:01:38.140
PRÓBÁLSZ LABDÁBA RÚGNI A NAGYFIÚKKAL

00:01:38.140 --> 00:01:38.800
NEM TUDOD MIT TETTÉL

00:01:38.800 --> 00:01:39.800
CSAK ELBASZTAD AZ ÉLETED

00:01:40.240 --> 00:01:43.060
MI TÖRTÉNT JAKE, EMBER MI RÉGEN SZERETTÜK EGYMÁST

00:01:43.880 --> 00:01:46.680
MINDENEN TÚL, EGY ANYA SZÜLT MINKET

00:01:47.380 --> 00:01:50.160
BIOLÓGIAILAG, TUDOD EZ TESTVÉRRÉ TESZ MINKET

00:01:50.360 --> 00:01:53.740
TÚL SOK NEGATIVITÁS, EZ TÉNYLEG ELGONDOLKODTATÓ

00:01:53.740 --> 00:01:54.240
(Miért?)

00:01:54.360 --> 00:01:57.100
ÚGY ÉRZEM CSAK EGY MAVERICK PÓLÓRA VAN SZÜKSÉGED

00:01:57.100 --> 00:01:57.740
(LINK A LEÍRÁSBAN)

00:01:57.740 --> 00:02:00.760
AMIKOR BÁNTASZ JAKEY, AZ NAGYON FÁJ

00:02:01.280 --> 00:02:03.880
NÉHA AZT KÍVÁNOM BÁRCSAK DIRK LENNE AZ IGAZI TESTVÉREM

00:02:03.880 --> 00:02:04.380
(DISNEY)

00:02:04.500 --> 00:02:07.940
DE MOST MEGYEK ÉS FÖLDBE DÖNGÖLLEK

00:02:09.040 --> 00:02:10.200
WHOAH, WHOAH, VÁRJÁL

00:02:10.200 --> 00:02:12.200
VÁRJ, MIÉRT ÁLLT MEG A ZENE?

00:02:15.040 --> 00:02:17.020
UH OH EZ ITT ALISSA VIOLET

00:02:17.040 --> 00:02:18.740
LEGINKÁBB A CSAJOD VOLT

00:02:18.900 --> 00:02:20.040
MOST Ő IS A LOGANG-BEN VAN

00:02:20.040 --> 00:02:21.700
ÉS TUDOD, HOGY Ő AZ ÉN...

00:02:22.000 --> 00:02:22.780
CSAPATOMBA VAN

00:02:22............
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) - 03:31-211-0-hu

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.hu.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.hu.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.hu.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.hu.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!