Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (SRT) [03:31-211-0-he]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: The Fall Of Jake Paul

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (SRT) (03:31-211-0-he) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,520 --> 00:00:02,160
היי ג'ייק,

1
00:00:02,660 --> 00:00:03,580
עשיתי שיחת טלפון אחת

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,860
השגתי את אותו בית כמוך גם את אותן מכוניות זה באמת לא כל כך קשה

3
00:00:07,720 --> 00:00:09,260
או, דרך אגב ברוך הבא לפסגה אח קטן

4
00:00:10,120 --> 00:00:10,620
מרגיש טוב הא?

5
00:00:11,160 --> 00:00:12,360
אבל בוא לא נשכח איך הגעת לפה

6
00:00:14,180 --> 00:00:14,760
יה- יאייי!

7
00:00:14,760 --> 00:00:17,260
אח קטן ג'ייקי מנסה לרדת עליי?

8
00:00:17,640 --> 00:00:18,360
מה?!

9
00:00:18,620 --> 00:00:20,780
אח קטן עומד על שתי רגליו?

10
00:00:21,100 --> 00:00:21,960
לא להרבה זמן!

11
00:00:22,180 --> 00:00:25,400
אני כלב, אתה כלבלב קורא לך קונג (הכלב של לוגן)

12
00:00:25,400 --> 00:00:28,480
בוא נדבר על הזבל שלך שאתה קורא לו שיר

13
00:00:28,480 --> 00:00:32,060
זה אמור להיות בכל יום אחר, רק עצה חזקה

14
00:00:32,240 --> 00:00:35,440
עשיתי אותך מפורסם פעם אחת, זה עומד לקרות פעמיים

15
00:00:35,780 --> 00:00:38,700
כן, אתה בדיסני אבל מי עזר לך לקרוא את השורות?

16
00:00:38,700 --> 00:00:39,355
זה אני.

17
00:00:39,355 --> 00:00:42,435
אל תשכח ילד, אתה היית הצל שלי ב''Vine''

18
00:00:42,440 --> 00:00:45,620
עכשיו יש לך כמה סאבים, ואתה חושב שאתה הכי טוב

19
00:00:46,240 --> 00:00:46,740
אני מודה

20
00:00:46,860 --> 00:00:49,540
יש לך כסף, יש לך מילים, יש לך כוסיות,

21
00:00:49,540 --> 00:00:50,400
אבל אתה זין!

22
00:00:50,400 --> 00:00:53,140
אתה לא מודה למעריצים שלך, זה די מצחיק

23
00:00:53,140 --> 00:00:56,580
האם המשקיעים שלך יודעים ש''Team 10'' לא מרוויחים שום כסף?

24
00:00:56,700 --> 00:00:58,580
תראה, זה מתחיל עם הכישרון

25
00:00:58,680 --> 00:01:00,300
אבל זה קשה כשאין לך כזה

26
00:01:00,660 --> 00:01:02,500
אני חושב שאתה סוג של עצבני כי

27
00:01:02,640 --> 00:01:03,700
אני הבן המועדף

28
00:01:04,020 --> 00:01:05,720
אני עצמאי אתה רק עוזר

29
00:01:05,880 --> 00:01:07,360
כן אני הבאתי אותך ללוס אנג'לס

30
00:01:07,440 --> 00:01:09,260
אם יש משהו אחד שאתה צריך לדעת,

31
00:01:09,260 --> 00:01:10,960
לא מתעסקים עם ה-LOGANG!! (המעריצים של לוגן)

32
00:01:11,500 --> 00:01:13,360
חכה שנייה אני הולך להקיא מלהסתכל על הפנים שלך

33
00:01:13,360 --> 00:01:14,700
אתה לא יודע מה זה אומר לזהור

34
00:01:14,700 --> 00:01:15,788
מנסה שיעורי משחק וריקוד

35
00:01:15,788 --> 00:01:17,680
שלא עושים כלום, עכשיו אתה מנסה לעשות ראפ

36
00:01:17,680 --> 00:01:18,500
יאללה, קדימה!

37
00:01:18,500 --> 00:01:19,920
תפוס את הזרימה, אתה לא יכול- אוי לא!

38
00:01:19,920 --> 00:01:20,820
אולי ל-''Team 10'' יש את זה

39
00:01:20,820 --> 00:01:22,040
אני מתכוון, ככה אתה גדל

40
00:01:22,040 --> 00:01:23,500
אבל אתם עדיין לא יכולים למכור שום הופעות

41
00:01:23,660 --> 00:01:25,200
לא, אתם לא יכולים עדיין למצוא בגדים מתאימים

42
00:01:25,420 --> 00:01:26,080
יה- אייי!

43
00:01:26,080 --> 00:01:27,780
אתה רק הורס את אווירה, יה

44
00:01:28,000 --> 00:01:29,140
אתה לא עושה את זה נכון, יה

45
00:01:30,060 --> 00:01:30,880
מנסה לשחק בכדור עם הכלבים

46
00:01:30,880 --> 00:01:31,460
אתה לא יודע מה עשית

47
00:01:31,720 --> 00:01:33,340
הרגע הרסת את החיים שלך, יה

48
00:01:33,620 --> 00:01:34,700
אתה הורס את האווירה, יה

49
00:01:34,960 --> 00:01:36,300
אתה לא עושה את זה נכון, יה

50
00:01:36,820 --> 00:01:38,140
מנסה לשחק בכדור עם הכלבים

51
00:01:38,140 --> 00:01:38,760
אתה לא יודע מה עשית

52
00:01:38,760 --> 00:01:39,820
הרסת הרגע לעצמך את חיים, יה

53
00:01:40,180 --> 00:01:43,220
מה קרה ג'ייק, גבר פעם אהבנו אחד את השני

54
00:01:43,960 --> 00:01:46,680
אחרי הכל, באנו מאותה אמא

55
00:01:47,380 --> 00:01:50,160
ביולוגית, אתה יודע שזה הופך אותנו לשונאים בעצם אני לא מכיר אותך

56
00:01:50,360 --> 00:01:53,740
כל כך הרבה שליליות, זה באמת גורם לי לחשוב שאתה לא אח שלי

57
00:01:53,740 --> 00:01:54,240
(למה?)

58
00:01:54,360 --> 00:01:57,100
אני מרגיש שאתה רק צריך חולצת מאווריק

59
00:01:57,100 --> 00:01:57,740
(קישור בתיאור)

60
00:01:57,740 --> 00:02:00,760
כשאתה מעליב אותי, ג'ייקי, זה ממש כואב

61
00:02:01,280 --> 00:02:03,880
לפעמים הייתי רוצה שאחי האמיתי היה דירק (דמות בדיסני שג'ייק משחק אותה)

62
00:02:03,880 --> 00:02:04,380
(דיסני)

63
00:02:04,500 --> 00:02:08,120
אבל עכשיו אני צריך ללכת ולשים אותך באדמה

64
00:02:09,040 --> 00:02:12,580
רגע, חכה, חכה! חכה! למה המוזיקה הפסיקה?

65
00:02:15,180 --> 00:02:16,980
אה או! זאת אליסה ויולט

66
00:02:16,980 --> 00:02:18,740
הייתה פעם עליך (הייתה עם ג'ייק)

67
00:02:18,900 --> 00:02:20,040
עכשיו היא ב-Logang

68
00:02:20,040 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (SRT) - 03:31-211-0-he

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.he.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.he.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.he.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.he.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!