Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) [03:31-211-0-el]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: The Fall Of Jake Paul

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) (03:31-211-0-el) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.760 --> 00:00:02.400
Γειά Jake

00:00:02.840 --> 00:00:03.460
Έκανα ένα τηλεφώνημα

00:00:03.840 --> 00:00:06.860
Πήρα το ίδιο σπίτι όπως εσύ, ίδια αυτοκίνητα επίσης, πραγματικά δεν είναι τόσο δύσκολο

00:00:06.860 --> 00:00:07.720


00:00:07.720 --> 00:00:09.260
Παρεμπιπτόντως, καλώς ήρθες στην κορυφή μικρέ αδελφέ!

00:00:09.260 --> 00:00:10.120


00:00:10.120 --> 00:00:10.620
Αισθάνεσαι καλα, ε;

00:00:10.620 --> 00:00:11.160


00:00:11.160 --> 00:00:12.360
Αλλά μη ξεχνάμε πως έφτασες εδώ!

00:00:14.180 --> 00:00:14.760
YAH YEET

00:00:14.760 --> 00:00:17.260
Ο μικρός αδελφός Jakey προσπαθεί να με ταπεινώσει;

00:00:17.640 --> 00:00:18.360
(Τι;!)

00:00:18.620 --> 00:00:20.780
Ο μικρός αδελφός στέκεται στα δικά του πόδια;

00:00:21.100 --> 00:00:21.700
(Όχι για πολύ)

00:00:22.180 --> 00:00:25.400
Είμαι σκύλος, είσαι κουτάβι, θα σε λέω Kong

00:00:25.400 --> 00:00:28.480
Ας μιλήσουμε για το σκουπίδι σου που ονομάζεις τραγούδι

00:00:28.480 --> 00:00:32.060
Θα έπρεπε να είναι κάποια άλλη μέρα , απλά μια συμβουλή

00:00:32.240 --> 00:00:35.440
Σε έκανα διάσημο μια φορά, πρόκειται να ξανά-συμβεί

00:00:35.780 --> 00:00:38.700
Ναι, είσαι στην Disney, αλλά ποιος σε βοήθησε να διαβάσεις όλα τα λόγια;

00:00:38.700 --> 00:00:39.355
(Εγώ είμαι αυτός!)

00:00:39.355 --> 00:00:42.435
Μην ξεχνάς αγόρι, ήσουν η σκιά μου στο Vine

00:00:42.440 --> 00:00:45.620
Τώρα έχεις μερικούς συνδρομητές και νομίζεις ότι είσαι κάποιος

00:00:46.240 --> 00:00:46.740
Θα ομολογήσω

00:00:46.860 --> 00:00:49.540
Πήρες λεφτά, πήρες μπαρ, πήρες κορίτσια

00:00:49.540 --> 00:00:50.400
(ΑΛΛΑ ΕΙΣΑΙ ΕΝΑ -@-@-@)!

00:00:50.400 --> 00:00:53.140
Δεν είσαι ευγνώμον για τους fans σου, είναι αστείο

00:00:53.140 --> 00:00:56.580
Οι επενδυτές σου γνωρίζουν ότι η Team 10 δεν βγάζει χρήματα;

00:00:56.700 --> 00:00:58.580
Κοίτα, ξεκινάει με το ταλέντο

00:00:58.680 --> 00:01:00.300
Αλλά είναι δύσκολο όταν δεν έχεις

00:01:00.660 --> 00:01:02.500
Νομίζω ότι είσαι κάπως αλμυρός, γιατί

00:01:02.640 --> 00:01:03.700
Είμαι ο αγαπημένος γιος

00:01:04.020 --> 00:01:05.720
Είμαι MAVERICK, είσαι συμπαίκτης

00:01:05.880 --> 00:01:07.360
Ναι σε έφερα στο L.A.

00:01:07.440 --> 00:01:09.260
Εάν είναι ένα πράγμα που πρέπει να γνωρίζεις

00:01:09.260 --> 00:01:10.960
ΔΕΝ ΤΑ ΒΑΖΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ LOGANG!

00:01:11.500 --> 00:01:13.360
Περίμενε θα κάνω εμετό κοιτάζοντας το πρόσωπό σου

00:01:13.360 --> 00:01:14.700
Δεν ξέρεις τι σημαίνει να λάμπεις

00:01:14.700 --> 00:01:16.180
Προσπαθείς να χορέψεις και να κάνεις ηθοποιία

00:01:16.200 --> 00:01:17.680
Δεν κάνεις τίποτα τώρα που προσπαθείς να κάνεις Rap

00:01:17.680 --> 00:01:18.500
Έλα, σταμάτα

00:01:18.500 --> 00:01:19.920
Πιάσε την ροή δεν μπορείς ωχ όχι

00:01:19.920 --> 00:01:20.820
Ίσως η Team 10 το πήρε

00:01:20.820 --> 00:01:22.040
Εννοώ έτσι σε μεγάλωσαν

00:01:22.040 --> 00:01:23.500
Αλλά δεν μπορείς ακόμα να ξεπουλήσεις οποιεσδήποτε εμφανίσεις

00:01:23.660 --> 00:01:25.200
Δεν μπορείς ακόμα να βρεις κάποια ρούχα που ταιριάζουν

00:01:25.420 --> 00:01:26.080
YAH YEET

00:01:26.080 --> 00:01:27.120
Απλά σκοτώνεις την ατμόσφαιρα, ναι

00:01:28.000 --> 00:01:29.140
Δεν το κάνεις σωστά, ναι

00:01:29.140 --> 00:01:30.880
Προσπαθώντας να παίξεις μπάλα με τα σκυλιά

00:01:30.880 --> 00:01:31.460
Δεν ξέρεις τι κάνεις

00:01:31.720 --> 00:01:33.340
Απλά καταστρέφεις την ζωή σου, ναι

00:01:33.700 --> 00:01:34.700
Απλά σκοτώνεις την ατμόσφαιρα, ναι

00:01:34.960 --> 00:01:36.300
Δεν το κάνεις σωστά, ναι

00:01:36.900 --> 00:01:38.140
Προσπαθώντας να παίξεις μπάλα με τα σκυλιά

00:01:38.140 --> 00:01:38.800
Δεν ξέρεις τι κάνεις

00:01:38.800 --> 00:01:39.800
Απλά καταστρέφεις την ζωή σου

00:01:40.240 --> 00:01:43.060
Τι συνέβη Jake , αγαπούσαμε ο ένας τον άλλον

00:01:43.960 --> 00:01:46.680
Και στη τελική, ήρθαμε από την ίδια μητέρα

00:01:47.380 --> 00:01:50.160
Βιολογικά ξέρεις ότι αυτό μας κάνει αδέρφια

00:01:50.360 --> 00:01:53.740
Τόση μεγάλη αρνητικότητα πραγματικά με κάνει να αναρωτιέμαι

00:01:53.740 --> 00:01:54.240
(Γιατί;)

00:01:54.360 --> 00:01:57.100
Νιώθω σαν να χρειάζεσαι μια MAVERICK μπλουζα

00:01:57.100 --> 00:01:57.740
(σύνδεσμος στην περιγραφή)

00:01:57.740 --> 00:02:00.760
Όταν με προσβάλεις Jakey, αλήθεια πονάει

00:02:01.280 --> 00:02:03.880
Μερικές φορές εύχομαι ο πραγματικός μου αδερφός να ήταν ο Dirk

00:02:03.880 --> 00:02:04.380
(Disney)

00:02:04.500 --> 00:02:07.940
Αλλά τώρα πρέπει να φύγω και να σε βάλω μέσα στο χώμα

00:02:09.040 --> 00:02:12.580
Περίμενε τι; γιατί σταμάτησε η μουσική;

00:02:15.180 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) - 03:31-211-0-el

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.el.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.el.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.el.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.el.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!