Logan Paul - Help Me Help You Subtitles (SRT) [03:24-204-0-sr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: Help Me Help You

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - Help Me Help You Subtitles (SRT) (03:24-204-0-sr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,380 --> 00:00:01,740
*Звук упаљача*

1
00:00:01,900 --> 00:00:03,500
*Дисање испод гомиле одеће*

2
00:00:03,680 --> 00:00:04,920
*Телефон вибрира*

3
00:00:04,920 --> 00:00:05,480
`Еј

4
00:00:05,560 --> 00:00:07,360
*Особа на телефону*: `Еј! Долазиш на журку?

5
00:00:07,360 --> 00:00:08,760
Не брате, треба јој вечност!

6
00:00:08,760 --> 00:00:09,640
*Особа на телефону*: Брате, скоро је готово!

7
00:00:09,640 --> 00:00:10,720
Да, знам брате!

8
00:00:10,720 --> 00:00:11,660
*звуци журке*

9
00:00:11,660 --> 00:00:12,820
*Особа на телефону*: ДАКЛЕ, ДОЛАЗИШ НА ЖУРКУ?

10
00:00:12,820 --> 00:00:14,120
НЕ, БРАТЕ! НЕ ДОЛАЗИМ НА ЖУР...

11
00:00:14,120 --> 00:00:14,760
-БЕБО!?

12
00:00:14,760 --> 00:00:16,440
*Шапатом* Хеј, морам да идем!

13
00:00:18,640 --> 00:00:25,860


14
00:00:25,900 --> 00:00:27,120
🎶 Шта да обучем?

15
00:00:27,120 --> 00:00:28,980
🎶 Рекао сам ти само 12 пута

16
00:00:28,980 --> 00:00:32,820
🎶 Прва хаљина коју си пробала је и даље твој најбољи избор

17
00:00:32,820 --> 00:00:35,920
🎶 Седимо у овој свлачиноици већ сатима

18
00:00:35,920 --> 00:00:37,620
🎶 Потребан ми је одмор, бебо

19
00:00:37,620 --> 00:00:39,420
🎶 Немам инталигенције

20
00:00:39,440 --> 00:00:42,580
🎶 Када ме питаш за мишљење

21
00:00:42,600 --> 00:00:45,980
🎶 Увек сам сигуран да ћу бити твој минион

22
00:00:45,980 --> 00:00:49,780
🎶 Девојко, ти си као дуго дељење

23
00:00:49,780 --> 00:00:52,460
🎶 Све је тешко

24
00:00:52,460 --> 00:00:54,500
🎶 Помози мени, помози себи

25
00:00:54,520 --> 00:00:57,260
🎶 Девојко, шта покушаваш да урадиш?

26
00:00:57,260 --> 00:00:59,040
🎶 Јер ја немам појма

27
00:00:59,040 --> 00:01:00,680
🎶 Не, ја нисам Скуби Ду

28
00:01:00,680 --> 00:01:01,660
(Помози мени, помози себи)

29
00:01:02,540 --> 00:01:04,300
🎶 Јер ја сам гладнији од тебе

30
00:01:04,320 --> 00:01:06,160
🎶 Само хоћу да узмем храну

31
00:01:06,160 --> 00:01:07,720
🎶 А ти ћеш ускоро да ми убијеш расположење

32
00:01:07,720 --> 00:01:08,940
(Помози мени, помози себи)

33
00:01:09,720 --> 00:01:11,360
🎶 Је л' ме ове фармерке чине дебелом?

34
00:01:11,360 --> 00:01:13,240
🎶 Да, знам да желиш одговор

35
00:01:13,240 --> 00:01:14,900
🎶 Али ја сам паметан и то је замка

36
00:01:14,900 --> 00:01:16,160
(Помози мени, помози себи)

37
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
🎶 О, и ево насумичне чињенице

38
00:01:18,160 --> 00:01:20,340
🎶 И даље имаш моју омиљену дуксерицу

39
00:01:20,340 --> 00:01:21,940
🎶 И мораш да је вратиш назад

40
00:01:21,940 --> 00:01:23,780
🎶 Није као да те не зовем

41
00:01:24,980 --> 00:01:27,460
🎶 Само си рекла да ти је потребан простор

42
00:01:27,460 --> 00:01:29,060
🎶 И зато ти се склањам с пута

43
00:01:29,060 --> 00:01:30,960
🎶 Није као да ти не чувам леђа

44
00:01:32,880 --> 00:01:34,700
🎶 Али си се баш потрудила

45
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
🎶 Да то "к" буде мало

46
00:01:36,700 --> 00:01:39,620
🎶 Када ме питаш за мишљење

47
00:01:39,620 --> 00:01:43,300
🎶 Увек сам сигуран да ћу бити твој минион

48
00:01:43,300 --> 00:01:46,580
🎶 Девојко, ти си као дуго дељење

49
00:01:46,580 --> 00:01:49,240
🎶 Све је тешко

50
00:01:49,240 --> 00:01:51,540
🎶 Помози мени, помози себи

51
00:01:52,380 --> 00:01:53,920
🎶 Девојко, шта покушаваш да урадиш?

52
00:01:53,940 --> 00:01:55,600
🎶 Јер ја немам појма

53
00:01:55,600 --> 00:01:57,480
🎶 Не, ја нисам Скуби Ду

54
00:01:57,480 --> 00:01:58,760
(Помози мени, помози себи)

55
00:01:59,440 --> 00:02:01,200
🎶 Јер ја сам гладнији од тебе

56
00:02:01,200 --> 00:02:02,820
🎶 Само хоћу да узмем храну

57
00:02:02,820 --> 00:02:04,500
🎶 А ти ћеш ускоро да ми убијеш расположење

58
00:02:04,500 --> 00:02:06,160
(Помози мени, помози себи)

59
00:02:06,680 --> 00:02:08,400
🎶 Је л` ме ове фармерке чине дебелом?

60
00:02:08,400 --> 00:02:10,120
🎶 Да, знам да желиш одговор

61
00:02:10,120 --> 00:02:11,640
🎶 Али ја сам паметан и то је замка

62
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
(Помози мени, помози себи)

63
00:02:13,420 --> 00:02:15,680
🎶 О, и ево насумичне чињенице

64
00:02:15,680 --> 00:02:17,220
🎶 И даље имаш моју омиљену дуксерицу

65
00:02:17,220 --> 00:02:18,540
🎶 И-мораш да- је вратиш-назад

66
00:02:18,540 --> 00:02:20,480
(Воуу-оо ооооо)

67
00:02:20,480 --> 00:02:22,720
🎶 Девојчице, када те питам да ли постоји проблем

68
00:02:22,720 --> 00:02:24,520
🎶 Немој да ми кажеш да си добро

69
00:02:24,520 --> 00:02:26,140
🎶 Ја знам да ниси добро

70
00:02:26,620 --> 00:02:27,640
🎶 Само те не разумем

71
00:02:27,640 --> 00:02:30,220
🎶 Прво ми вучеш покривач, а онда желиш да те мазим

72
00:02:30,220 --> 00:02:31,680
🎶 Јеси ли врућа или си хладна?

73
00:02:32,180 --> 00:02:34,400
🎶 Не питај м...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - Help Me Help You Subtitles (SRT) - 03:24-204-0-sr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - Help Me Help You.sr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.sr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.sr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.sr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!