Logan Paul - Help Me Help You Subtitles (vtt) [03:24-204-0-fi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: Help Me Help You

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - Help Me Help You Subtitles (vtt) (03:24-204-0-fi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.380 --> 00:00:01.740
tagalog translation start in 0:18

00:00:01.900 --> 00:00:03.500
tagalog translation start in 0:18

00:00:03.680 --> 00:00:04.920
tagalog translation start in 0:18

00:00:04.920 --> 00:00:05.480
tagalog translation start in 0:18

00:00:05.560 --> 00:00:07.360
tagalog translation start in 0:18

00:00:07.360 --> 00:00:08.760
tagalog translation start in 0:18

00:00:08.760 --> 00:00:09.640
tagalog translation start in 0:18

00:00:09.640 --> 00:00:10.720
tagalog translation start in 0:18

00:00:10.720 --> 00:00:11.660
tagalog translation start in 0:18

00:00:11.660 --> 00:00:12.820
tagalog translation start in 0:18

00:00:12.820 --> 00:00:14.120
tagalog translation start in 0:18

00:00:14.120 --> 00:00:14.760
tagalog translation start in 0:18

00:00:14.760 --> 00:00:16.440
tagalog translation start in 0:18

00:00:18.640 --> 00:00:25.860
Tagalog translation by Dwight Cruz

00:00:25.900 --> 00:00:27.120
ano sosoutin ko?

00:00:27.120 --> 00:00:28.980
sinabi ko na sayo ng 12 na beses

00:00:28.980 --> 00:00:32.820
ung unang damit na sinuot mo ang pinaka maganda

00:00:32.820 --> 00:00:35.920
isang oras na tayo sa dressin room

00:00:35.920 --> 00:00:37.620
kailangan ko ng pahinga bebe ko

00:00:37.620 --> 00:00:39.420
wala akong kapangyarihan sa utak

00:00:39.440 --> 00:00:42.580
pag tinatanong mo ung aking opinyon

00:00:42.600 --> 00:00:45.980
lagi ako nagiging minion

00:00:45.980 --> 00:00:49.780
para kang mahabang division

00:00:49.780 --> 00:00:52.460
lahat ay mahirap

00:00:52.460 --> 00:00:54.500
tulungan mo ako, tulungan kita

00:00:54.520 --> 00:00:57.260
ano gagawin mo?

00:00:57.260 --> 00:00:59.040
kasi di ko alam

00:00:59.040 --> 00:01:00.680
di naman ako Scooby Doo

00:01:00.680 --> 00:01:01.660
(tulungan mo ako, tulungan kita)

00:01:02.540 --> 00:01:04.300
kasi masgutom ako sayo

00:01:04.320 --> 00:01:06.160
gusto ko lang kumain

00:01:06.160 --> 00:01:07.720
at sinira mo mood ko

00:01:07.720 --> 00:01:08.940
(tulungan mo ako, tulungan kita)

00:01:09.720 --> 00:01:11.360
muka ba akong mataba?

00:01:11.360 --> 00:01:13.240
alam ko na gusto mo ng sagot

00:01:13.240 --> 00:01:14.900
kaso matalino ako at yan ang bitag

00:01:14.900 --> 00:01:16.160
(tulungan mo ako, tulungan kita)

00:01:16.160 --> 00:01:18.160
oh, eto ang katotohanan

00:01:18.160 --> 00:01:20.340
nasayo parin ang paborito kong hoodie

00:01:20.340 --> 00:01:21.940
at kailangan mo ibalik un

00:01:21.940 --> 00:01:23.780
subscribe kayo sa channel ko: Dwight Cruz

00:01:24.980 --> 00:01:27.460
sabi mo kailangan mo ng espasyo

00:01:27.460 --> 00:01:29.060
at lumayo ako

00:01:29.060 --> 00:01:30.960
nasa likod mo lang ako

00:01:32.880 --> 00:01:34.700
pero tinakbuhan mo ako

00:01:34.700 --> 00:01:36.700
para mag text ng "k"

00:01:36.700 --> 00:01:39.620
pag tinatanong mo ung aking opinyon

00:01:39.620 --> 00:01:43.300
lagi ako nagiging minion

00:01:43.300 --> 00:01:46.580
para kang mahabang division

00:01:46.580 --> 00:01:49.240
lahat ay mahirap

00:01:49.240 --> 00:01:51.540
tulungan mo ako, tulungan kita

00:01:52.380 --> 00:01:53.920
anogusto mo gawin?

00:01:53.940 --> 00:01:55.600
kasi hinde ko alam

00:01:55.600 --> 00:01:57.480
hinde ako si Scooby Doo

00:01:57.480 --> 00:01:58.760
(tulungan mo ako, tulungan kita)

00:01:59.440 --> 00:02:01.200
kasi mas gutom ako sayo

00:02:01.200 --> 00:02:02.820
gusto ko lang kumain

00:02:02.820 --> 00:02:04.500
at sinira mo mood ko

00:02:04.500 --> 00:02:06.160
(tulungan mo ako, tulungan kita)

00:02:06.680 --> 00:02:08.400
muka ba akong mataba?

00:02:08.400 --> 00:02:10.120
yeah alam ko na gusto mo nga sagot

00:02:10.120 --> 00:02:11.640
kaso matalino ako at yan ang bitag

00:02:11.640 --> 00:02:12.880
(tulungan mo ako, tulungan kita)

00:02:13.420 --> 00:02:15.680
oh, eto ang katotohanan

00:02:15.680 --> 00:02:17.220
nasayo parin ang paborito kong hoodie

00:02:17.220 --> 00:02:18.540
at kailangan-mo-ibalik-iyon

00:02:18.540 --> 00:02:20.480
Subscribe : Dwight Cruz

00:02:20.480 --> 00:02:22.720
bebe ko pag tinatanong ko kung may problema ka

00:02:22.720 --> 00:02:24.520
wag mong sabihin na okay ka lang

00:02:24.520 --> 00:02:26.140
alam ko na hinde ka okay

00:02:26.620 --> 00:02:27.640
hinde kita maintindihan

00:02:27.640 --> 00:02:30.220
sinakop mo na lahat tapos gusto mo parin yakapin ako

00:02:30.220 --> 00:02:31.680
mainit ka ba o malamig?

00:02:32.180 --> 00:02:34.400
wag mo ako tanungin kung nag iisip ba ako ng ibang bebot

00:02:34.400 --> 00:02:35.720
daming tanong

00:02:35.720 --> 00:02:37.240
ano ginagawa mo? ano gusto mong...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - Help Me Help You Subtitles (vtt) - 03:24-204-0-fi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - Help Me Help You.fi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.fi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.fi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.fi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!