Lewis Capaldi - Someone You Loved Subtitles (vtt) [03:52-232-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Lewis Capaldi | Song: Someone You Loved

CAPTCHA: captcha

Lewis Capaldi - Someone You Loved Subtitles (vtt) (03:52-232-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:36.200 --> 00:00:41.300
I'm going under and this time I
fear there's no one to save me

00:00:44.900 --> 00:00:50.000
This all or nothing really got
a way of driving me crazy

00:00:51.600 --> 00:00:54.100
I need somebody to heal

00:00:54.200 --> 00:00:56.200
Somebody to know

00:00:56.300 --> 00:00:58.400
Somebody to have

00:00:58.500 --> 00:01:00.600
Somebody to hold

00:01:00.700 --> 00:01:02.700
It's easy to say

00:01:02.800 --> 00:01:04.900
But it's never the same

00:01:05.000 --> 00:01:09.100
I guess I kinda liked the way
you numbed all the pain

00:01:09.200 --> 00:01:11.400
Now the day bleeds

00:01:11.500 --> 00:01:13.500
Into nightfall

00:01:13.600 --> 00:01:15.500
And you're not here

00:01:15.600 --> 00:01:17.700
To get me through it all

00:01:17.800 --> 00:01:19.700
I let my guard down

00:01:19.800 --> 00:01:22.000
And then you pulled the rug

00:01:22.100 --> 00:01:27.600
I was getting kinda used to
being someone you loved

00:01:28.700 --> 00:01:33.800
I'm going under and this time I
fear there's no one to turn to

00:01:37.200 --> 00:01:42.300
This all or nothing way of loving
got me sleeping without you

00:01:43.800 --> 00:01:46.700
Now, I need somebody to know

00:01:46.800 --> 00:01:48.600
Somebody to heal

00:01:48.700 --> 00:01:50.600
Somebody to have

00:01:50.700 --> 00:01:52.900
Just to know how it feels

00:01:53.000 --> 00:01:57.300
It's easy to say but
it's never the same

00:01:57.400 --> 00:02:01.600
I guess I kinda liked the
way you helped me escape

00:02:01.700 --> 00:02:03.700
Now the day bleeds

00:02:03.800 --> 00:02:05.800
Into nightfall

00:02:05.900 --> 00:02:07.800
And you're not here

00:02:07.900 --> 00:02:10.000
To get me through it all

00:02:10.100 --> 00:02:12.000
I let my guard down

00:02:12.100 --> 00:02:14.200
And then you pulled the rug

00:02:14.300 --> 00:02:20.300
I was getting kinda used to
being someone you loved

00:02:20.400 --> 00:02:26.400
And I tend to close my eyes
when it hurts sometimes

00:02:26.500 --> 00:02:30.800
I fall into your arms

00:02:30.900 --> 00:02:36.100
I'll be safe in your sound
til I come back around

00:02:36.300 --> 00:02:38.700
For now the day bleeds

00:02:38.800 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Lewis Capaldi - Someone You Loved Subtitles (vtt) - 03:52-232-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Lewis Capaldi - Someone You Loved.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Lewis Capaldi - Someone You Loved.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Lewis Capaldi - Someone You Loved.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Lewis Capaldi - Someone You Loved.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!