Jesse and Joy - Love Subtitles (SRT) [04:41-281-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Jesse and Joy | Song: Love

CAPTCHA: captcha

Jesse and Joy - Love Subtitles (SRT) (04:41-281-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:22,100 --> 00:00:26,500
Tú y yo podemos ser de otros lugares

2
00:00:26,600 --> 00:00:31,200
Pero nos brilla el mismo sol

3
00:00:32,600 --> 00:00:36,900
¿Para qué querer vernos iguales

4
00:00:37,000 --> 00:00:41,600
Si el paisaje es a color?

5
00:00:42,300 --> 00:00:44,900
No le pongas mucha atención

6
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
A las cosas malas, mi amor

7
00:00:47,700 --> 00:00:50,400
Échalas afuera, suelta la' caderas

8
00:00:50,500 --> 00:00:52,700
Siente el ritmo de esta canción

9
00:00:52,800 --> 00:00:58,000
Cariño, love es nuestro idioma

10
00:00:58,100 --> 00:01:03,400
Love es nuestro idioma

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,800
Sin palabras puede hablar

12
00:01:05,900 --> 00:01:08,300
Tu corazón pone a bailar

13
00:01:08,400 --> 00:01:14,900
Se dice: love es nuestro idioma, baby

14
00:01:15,000 --> 00:01:19,300
El amor está en toda la gente

15
00:01:19,400 --> 00:01:23,700
No lo puedes apagar

16
00:01:25,200 --> 00:01:29,700
Deja que tu mente sea el puente

17
00:01:29,800 --> 00:01:34,300
Que te traiga a este lugar

18
00:01:35,100 --> 00:01:37,700
No le pongas mucha atención

19
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
A las cosas malas, mi amor

20
00:01:40,200 --> 00:01:42,900
Échalas afuera, suelta la' caderas

21
00:01:43,000 --> 00:01:45,400
Siente el ritmo de esta canción

22
00:01:45,500 --> 00:01:51,600
Cariño, love es nuestro idioma

23
00:01:51,700 --> 00:01:56,200
Love es nuestro idioma

24
00:01:56,300 --> 00:01:58,600
Sin palabras puede hablar

25
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
Tu corazón pone a bailar

26
00:02:01,100 --> 00:02:07,100
Se dice: love es nuestro idioma, baby

27
00:02:07,200 --> 00:02:09,600
Te quiero más que al mundo entero,
si te vas de aquí me muero

28
00:02:09,700 --> 00:02:12,100
Y las palabras no voy a entender

29
00:02:12,200 --> 00:02:14,900
Porque el amor es el idioma
y yo lo quiero de tu boca

30
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
Que tu lengua lo pronuncia bien

31
00:02:17,700 --> 00:02:20,100
Te quiero más que al mundo entero,
si te vas de aquí me muero

32
00:02:20,200 --> 00:02:22,600
Y las palabras no voy a entender

33
00:02:22,700 --> 00:02:25,400
Porque el amor es el idioma
y yo lo quiero de tu boca

34
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
Que...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Jesse and Joy - Love Subtitles (SRT) - 04:41-281-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Jesse and Joy - Love.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Jesse and Joy - Love.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Jesse and Joy - Love.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Jesse and Joy - Love.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!