James Arthur - Train Wreck Subtitles (SRT) [03:28-208-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: James Arthur | Song: Train Wreck

CAPTCHA: captcha

James Arthur - Train Wreck Subtitles (SRT) (03:28-208-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,000 --> 00:00:15,750
Laying in the silence

2
00:00:15,800 --> 00:00:19,200
Waiting for the sirens

3
00:00:19,300 --> 00:00:25,500
Signs, any signs I'm alive still

4
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
I don't wanna lose it

5
00:00:28,700 --> 00:00:31,900
But I'm not getting through this

6
00:00:32,000 --> 00:00:34,700
Hey, should I pray

7
00:00:34,800 --> 00:00:39,400
Should I pray, yeah, to myself

8
00:00:39,500 --> 00:00:45,850
To a God? To a saviour who can

9
00:00:45,900 --> 00:00:48,900
Unbreak the broken

10
00:00:49,000 --> 00:00:51,700
Unsay these spoken words

11
00:00:51,800 --> 00:00:54,400
Find hope in the hopeless

12
00:00:54,500 --> 00:00:58,100
Pull me out the train wreck

13
00:00:58,200 --> 00:01:01,600
Unburn the ashes

14
00:01:01,700 --> 00:01:04,500
Unchain the reactions now

15
00:01:04,600 --> 00:01:07,200
I'm not ready to die, not yet

16
00:01:07,300 --> 00:01:11,300
Pull me out the train wreck

17
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
Pull me out, pull me out

18
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
Pull me out, pull me out

19
00:01:17,600 --> 00:01:21,200
Pull me out

20
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
Underneath our bad blood

21
00:01:26,400 --> 00:01:29,700
We've still got a sad song

22
00:01:29,800 --> 00:01:35,000
Home, still a home, still a home here

23
00:01:35,100 --> 00:01:38,300
It's not too late to build it back

24
00:01:38,400 --> 00:01:41,600
'Cause a one in a million chance

25
00:01:41,700 --> 00:01:45,000
Is still a chance, still a chance

26
00:01:45,100 --> 00:01:49,400
And I would take those odds

27
00:01:49,500 --> 00:01:53,000
Unbreak the broken

28
00:01:53,100 --> 00:01:55,700
Unsay these spoken words

29
00:01:55,800 --> 00:01:58,300
Find hope in the hopeless

30
00:01:58,400 --> 00:02:01,500
Pull me out the train wreck

31
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
Unburn the ashes

32
00:02:05,700 --> 00:02:08,500
Unchain the reactions now

33
00:02:08,600 --> 00:02:11,000
I'm not ready to die, not yet

34
00:02:11,100 --> 00:02:14,800
Pull me out the train wreck

35
00:02:14,900 --> 00:02:21,500
Pull me out, pull me out

36
00:02:21,600 --> 00:02:24,900
Pull me out, pull me out

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,700
Pull me out, pull me out

38
00:02:26,800 --> 00:02:28,500...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

James Arthur - Train Wreck Subtitles (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ James Arthur - Train Wreck.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ James Arthur - Train Wreck.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ James Arthur - Train Wreck.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ James Arthur - Train Wreck.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!