ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-tr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-tr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Girdim içeri manipülatif, başardım

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, kalbime saf zehir kurşunu

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Tuzağa düştüm ve hiçbir çıkış
yolu yok Seninle ilgili düşüncelerimle
çevriliyim

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
sanırım biraz takıntılıyım I feel
like I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
bu kitty’e acil yardım Susadığımda
yağmur gibi ferah

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Seni kilitleyeceğim, gözüm
üzerinde, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Bu gece fuegoyu hissediyorum,
gel ve alevi körükle

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad, onunla
mücalede etmemeye karar verdim

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
Yine de kapsamaz çünkü beni kör ettin

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Böyle bir telaş, aklımı kaybetmeme
neden oluyorsun

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Bana ne yapıyorsun

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
Bu kötü hız treni yolculuğundan
çıkamıyorum

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Ben bağımlıyım, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
O zaman bana niyetini söyle

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Duygularımla oynadığını bildiğimde
sendeliyorum

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
ileri geri gitmeye devam ediyorum,
cehennem sonra cennet

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Beni kırılmanın kıyısına doğru itiyor

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
Her şeyi riske atacak tip değil Ama
akılsızca davranmamı sağladın

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
bu kitty için mutluluk veren
sığınak Öyleyse kal, yanımda
olmana ihtiyacım var

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break savunmamı kır, bununla
mücadele etmek istemiyorum

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Böyle bir telaş, aklımı kaybetmeme
neden oluyorsun

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Bana ne yapıyorsun

31
00:02:02,561 --> 00:02:07,175
Bu ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-tr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.tr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.tr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.tr.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.tr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!