ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-nl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-nl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Komt binnen, gladde handelaar
sla je slag

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, pure schot van
gif voor mijn hart

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Ik zit gevangen en er is geen uitweg
Omringd door mijn gedachten aan jou

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Ik denk dat ik een beetje
geobsedeerd ben I feel like
I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
SOS voor dit kitty Fris als
regen als ik dorst heb

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Ga je opsluiten ik heb mijn oog
op jou laten vallen, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Voel je het fuego vanavond,
kom en wakker de vlam aan

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad, Ik
besloot er niet tegen te vechten

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
Kan het toch niet bevatten,
want je hebt me verblind

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Zo'n roes, je maakt me gek

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Wat je met me doet

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
Kan niet uit deze slechte
achtbaanrit stappen

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Ik ben verslaafd, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Vertel me dus wat je bedoeling is

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Ik blijf heen en weer gaan, het
is de hel en daarna de hemel

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Ik blijf heen en weer gaan, het
is de hel en daarna de hemel

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Duwt me tot aan de rand
van gebroken zijn

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
Ben niet het type om alles
te riskeren Maar je hebt me
irrationeel laten doen

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Een oasis voor dit kitty Blijf
dus, ik heb je bij me nodig

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break Breek mijn afweer af, ik
wil er niet tegen vechten

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Zo'n roes, je maakt me gek

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Wat je met me doet

31
00:02:02,561 --...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-nl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.nl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.nl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.nl.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.nl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!