ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-mk]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-mk) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Влезе, шмекер ја погоди твојата ознака

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, чист отров во моето срце

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Заробен сум и нема излез Опкружен
со моите мисли за тебе

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Мислам дека сум малку опседнат I
feel like I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
СОС за ова kitty Свеж како
дожд кога сум жеден

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Ќе те заклучам моето око е
вперено во тебе, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Чувствувајќи го оганот вечерва,
дојди и разгори го пламенот

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad,
Решив да не се борам со тоа

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
Како и да е, не можам да го задржам,
затоа што ти ме заслепи

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Толку возбуда, ме тераш
да го изгубам умот

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Што ми правиш

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
Не можам да се симнам од ова
лошо возење со ролеркостер

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Зависен сум, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Па, кажи ми која е твојата намера

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Лудеам кога знам дека си
играш со моите емоции

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Продолжувам да одам напред и назад,
тоа е пекол, потоа рај

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Туркајки ме право до
работ на скршеното

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
Не е тип што ризикува се Но, ме натера
да дејствувам ирационално

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Оаза за ова kitty Па остани,
ми требаш до мене

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break ги моите одбрани, не
сакам да се борам со тоа

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Толку возбуда, ме тераш
да го изгубам умот

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Што ми правиш

31
00:02:02,561 --> 00:02:07,175
Не можам да се симна...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-mk

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.mk.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.mk.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.mk.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.mk.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!