ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-fi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-fi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Kävelit sisään, hurmuri,
osuit kohteeseesi

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, annos puhdasta
myrkkyä sydämeeni

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Olen ansassa eikä ulospääsyä ole Minua
piirittävät ajatukseni sinusta

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Luulen olevani vähän pakkomielteinen
I feel like I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
SOS sanoo tämä kitty Tuore kuin
sade, kun olen janoinen

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Lukitsen sinut, kun näen sinut, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Tunnen fuegon tänään, tule
ja puhalla liekkeihin

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad,
päätin olla taistelematta

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
En voi pidättää sitä muutenkaan,
koska olet sokaissut minut

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Mikä jännitys, saat minut
menettämään järkeni

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Mitä teet minulle

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
En voi lähteä tästä pahasta
vuoristoradasta

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Olen riippuvainen, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Joten kerro minulle aikeesi

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Trippailen, kun tiedän, että
leikit tunteillani

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Jatkan edestakaisin, ensin on
helvetti ja sitten taivas

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Työnnät minut rikkinäisen rajalle

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
En ole tyyppiä, joka riskeeraa
kaiken Mutta saat minut käyttäytymään
järjettömästi

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Keitaan saa tämä Oasis kitty Joten jää
tänne, tarvitsen sinua vierelläni

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break puolustukseni, en tahdo
taistella sitä vastaan

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Mikä jännitys, saat minut
menettämään järkeni

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Mitä teet minulle

31
00:02:02,561 --> 00:02:07,175
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-fi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.fi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.fi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.fi.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.fi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!