ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-eu]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-eu) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Sartu zen eta bete-betean asmatu zuen

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, pozoi tiro hutsa
zuzenean bihotzera

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Harrapatuta nago aterabide gabe
Zure pentsamenduez inguratuta

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Itsututa nagoela uste dut I feel
like I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
SOS kitty honentzako Euria bezain
freskoa egarri naizenean

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Harrapatuko zaitut, zure
atzetik nago yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Gaueko sua senti dezagun,
zatoz sugarra pizteko

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad,
Ez borrokatzea erabaki nuen

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
Ezin naiz gelditu, itsututa
utzi nauzulako

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Halako presarekin, burua
galtzen ari nauzu

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Zer egiten didazu

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
Ezin naiz atera errusiar mendi
ibilaldi txar honetatik

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Mendekotasuna dut, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Ezaidazu zein den zure intantzioa

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Galtzen naiz badakidalako nire emozioekin
jolaz egiten duzula

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Aurrera eta atzera jarraitzen
dut, infernua da, gero zerua

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Apurtzerarte bultzatzen nauzu

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
Ez naiz guztia arriskuan jartzen
dutenetarikoa Baina
zu adimengabe utzi nauzu

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Oasis kitty honentzako Geratu
zaitez, nirekin behar zaitut

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break nire babesak, ez
dut borrokatu nahi

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Halako presarekin, burua
galtzen ari nauzu

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Zer egiten didazu

31
00:02:02,561 --> 00:02:07,175
Ezin naiz atera err...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-eu

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.eu.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.eu.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.eu.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.eu.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!