ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-ca]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-ca) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Va entrar, un operador
suau va impactar

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, tir pur de verí al meu cor

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Estic atrapat i no hi ha sortida Envoltat
dels meus pensaments sobre tu

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Crec que estic una mica obsessionat
I feel like I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
SOS per a aquest kitty Fresc
com la pluja quan tinc set

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Vaig a tancar-te, tinc la mirada
posada en tu, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Sentint el foc aquesta nit,
vingui a encendre la flama

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad, vaig
decidir no lluitar contra això

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
No el puc contenir de totes maneres,
perquè em vas encegar

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Tanta pressa, em fas perdre el cap

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Què em fas

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
No puc baixar d’aquest mal
viatge en muntanya russa

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Sóc addicte, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Així que diu-me quina intenció tens

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Estic ensopegant quan sé que jugues
amb les meves emocions

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Segueixo avançant endavant i endarrere,
és un infern aleshores el cel

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Emportant-me fins a la vora
del punt d’inflexiò

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
No és el tipus per arriscar-ho tot Però
em vas fer actuar irracionalment

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Oasis per a aquest kitty Queda’t, doncs,
que et necessito al meu costat

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break les meves defenses, no
vull combatre contra això

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Tanta pressa, em fas perdre el cap

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Què em fas

31
00:02:02,561 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-ca

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.ca.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.ca.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.ca.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.ca.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!