ITZY - In the morning Subtitles (SRT) [03:04-184-0-km]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: In the morning

CAPTCHA: captcha

ITZY - In the morning Subtitles (SRT) (03:04-184-0-km) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,395 --> 00:00:09,693
Shhhhhhh

1
00:00:09,743 --> 00:00:13,119
Guess who loves you គឺខ្ញុំ គឺខ្ញុំ

2
00:00:13,119 --> 00:00:16,597
Do I show you? No គឺ No

3
00:00:16,647 --> 00:00:19,894
មិនទាន់ដល់ពេលទេ

4
00:00:19,944 --> 00:00:22,958
នៅកៀកបន្តិចទៀត នៅជិតបន្តិចទៀត
នោះខ្ញុំនឹងធ្វើ 180

5
00:00:23,008 --> 00:00:24,686
Imma steal it ខ្ញុំឆក់បេះដូងរបស់អ្នក

6
00:00:24,736 --> 00:00:26,366
You are gonna love me

7
00:00:26,416 --> 00:00:29,862
ខ្ញុំជាមនុស្សដេលហ៊ានបង្ហាញពីអារម្មណ៍នៅពេលដែលពេលវេលាល្អមកដល់

8
00:00:29,912 --> 00:00:31,785
បើទោះជាពេលដែលយើងសម្លឹងមើលភ្នែកគ្នាទៅវិញទៅមកក៏ដោយ

9
00:00:31,835 --> 00:00:33,509
វាមិនធ្វើឱ្យខ្ញុំខ្លាចនោះទេ, No

10
00:00:33,559 --> 00:00:35,798
ប្រសិនបើវាជាកម្មពារនៅពេលស្រលាញ់អ្នក
ពិរុទ្ធិជនគឺជា Who?

11
00:00:35,848 --> 00:00:36,793
You’ll never know

12
00:00:36,843 --> 00:00:40,097
Baby អ្នកច្រឡំហើយ ច្រឡំហើយ
អ្នកពិតជាច្រឡំហើយ

13
00:00:40,147 --> 00:00:43,577
អ្នកនឹងក្លាយជារបស់ខ្ញុំនៅទីបញ្ចប់
នឹងជារបស់ខ្ញុំ

14
00:00:43,627 --> 00:00:46,991
ឥឡូវ Finally finally ដល់ពេលត្រូវជ្រើសរើសហើយ

15
00:00:46,991 --> 00:00:50,414
ពេលរាត្រីបានមកដល់ហើយ

16
00:00:50,464 --> 00:00:51,621
I’m the mafia

17
00:00:51,671 --> 00:00:57,362
Ma ma ma ma mafia ya ya
We do it like a mafia

18
00:00:57,412 --> 00:00:58,569
I’m the mafia

19
00:00:58,619 --> 00:01:01,233
Ma ma ma ma mafia ya ya
We do it like a mafia

20
00:01:01,283 --> 00:01:04,509
ពេលថ្ងៃបានមកដល់ហើយ

21
00:01:04,559 --> 00:01:08,798
យប់មិញ You don’t even know

22
00:01:08,848 --> 00:01:11,373
តើនរណាទៅជា Mafia

23
00:01:11,423 --> 00:01:15,677
ថ្ងៃមានពន្លឺភ្លឺប៉ុន្តែ
You don’t even know

24
00:01:15,727 --> 00:01:18,467
តើនរណាទៅជា Mafia

25
00:01:18,517 --> 00:01:21,801
សម្តែងឱ្យល្អជាងតួសម្តែងស្រី

26
00:01:21,801 --> 00:01:25,090
កញ្ច្រោងដែលប្រើល្បិចជាមួយចចក

27
00:01:25,140 --> 00:01:28,490
អ្នកនឹងមិនឃើញ Clue នោះទេ

28
00:01:28,540 --> 00:01:31,514
ប៉ុន្តែខ្ញុំបានរៀបចំផែនការរួចទាំងអស់ហើយ
Go

29
00:01:31,564 --> 00:01:33,330
កុំស្ទាក់ស្ទើរទៀត

30
00:01:33,380 --> 00:01:35,129
ដល់ពេលធ្វើប្រតិបត្តិការហើយ

31
00:01:35,179 --> 00:01:36,650
លួច លួច លួចបេះដូងរបស់អ្នក

32
00:01:36,700 --> 00:01:38,882
Like a caper movie

33
00:01:38,932 --> 00:01:40,554
ខ្ញុំមិនបង្ហាញទេ, Poker face

34
00:01:40,604 --> 00:01:42,246
ចូលគ្រប់គ្រង, ក្បាលរបស់អ្នក place

35
00:01:42,246 --> 00:01:45,282
Hurry up! Baby, catch
me if you can haha!

36
00:01:45,332 --> 00:01:48,566
Baby អ្នកច្រឡំហើយ ច្រឡំហើយ
អ្នកពិតជាច្រឡំហើយ

37
00:01:48,616 --> 00:01:52,190
អ្នកនឹងក្លាយជារបស់ខ្ញុំនៅទីបញ្ចប់
នឹងជារបស់ខ្ញុំ

38
00:01:52,240 --> 00:01:55,872
ឥឡូវ Finally finally ដល់ពេលត្រូវជ្រើសរើសហើយ

39
00:01:55,872 --> 00:01:59,151
ពេលរាត្រីបានមកដល់ហើយ

40
00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - In the morning Subtitles (SRT) - 03:04-184-0-km

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - In the morning.km.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - In the morning.km.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - In the morning.km.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - In the morning.km.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!