ITZY - In the morning Subtitles (SRT) [03:04-184-0-el]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: In the morning

CAPTCHA: captcha

ITZY - In the morning Subtitles (SRT) (03:04-184-0-el) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,395 --> 00:00:09,693
Shhhhhhh

1
00:00:09,743 --> 00:00:13,119
Guess who loves you εγώ, εγώ

2
00:00:13,119 --> 00:00:16,597
Do I show you? No είναι ένα No

3
00:00:16,647 --> 00:00:19,894
Δεν είναι ακόμα η ώρα

4
00:00:19,944 --> 00:00:22,958
Λίγο πιο κοντά πιο κοντά και
μετά θα κάνω μια στροφή 180

5
00:00:23,008 --> 00:00:24,686
Imma steal it θα σου κλέψω τη καρδιά

6
00:00:24,736 --> 00:00:26,366
You are gonna love me

7
00:00:26,416 --> 00:00:29,862
Είμαι ο τύπος που δείχνει
τα δόντα όταν πρέπει

8
00:00:29,912 --> 00:00:31,785
Ακόμα και όταν κοιταζόμαστε στα μάτια

9
00:00:31,835 --> 00:00:33,509
Δε με ταρακουνάει No

10
00:00:33,559 --> 00:00:35,798
Αν είναι αμαρτία να σε αγαπάω,
τότε ο ένοχος είναι Who?

11
00:00:35,848 --> 00:00:36,793
You’ll never know

12
00:00:36,843 --> 00:00:40,097
Baby είσαι μπερδεμένος, μπερδεμένος,
είσαι τόσο μπερδεμένος

13
00:00:40,147 --> 00:00:43,577
Θα γίνεις δικός μου στο
τέλος, θα γίνεις

14
00:00:43,627 --> 00:00:46,991
Τώρα είναι Finally finally
η ώρα να διαλέξεις

15
00:00:46,991 --> 00:00:50,414
Είναι ήδη μεσάνυχτα

16
00:00:50,464 --> 00:00:51,621
I’m the mafia

17
00:00:51,671 --> 00:00:57,362
Ma ma ma ma mafia ya ya
We do it like a mafia

18
00:00:57,412 --> 00:00:58,569
I’m the mafia

19
00:00:58,619 --> 00:01:01,233
Ma ma ma ma mafia ya ya
We do it like a mafia

20
00:01:01,283 --> 00:01:04,509
Ξημέρωσε

21
00:01:04,559 --> 00:01:08,798
Χθες βράδυ You don’t even know

22
00:01:08,848 --> 00:01:11,373
Ποιος είναι η μαφία

23
00:01:11,423 --> 00:01:15,677
Η ημέρα είναι φωτεινή
You don’t even know

24
00:01:15,727 --> 00:01:18,467
Ποιος είναι η μαφία

25
00:01:18,517 --> 00:01:21,801
Μιμείται καλύτερα και από ηθοποιό

26
00:01:21,801 --> 00:01:25,090
Μία αλεπού που ξεγελά το λύκο

27
00:01:25,140 --> 00:01:28,490
Δε θα δείς κανένα Clue

28
00:01:28,540 --> 00:01:31,514
Αλλά τα έχω όλα κανονίσει Go

29
00:01:31,564 --> 00:01:33,330
Σταμάτα να διστάζεις

30
00:01:33,380 --> 00:01:35,129
Είναι η ώρα για δράση

31
00:01:35,179 --> 00:01:36,650
κλέβω, κλέβω, κλέβω τη καρδιά σου

32
00:01:36,700 --> 00:01:38,882
Like a caper movie

33
00:01:38,932 --> 00:01:40,554
Δε το δείχνω, Poker face

34
00:01:40,604 --> 00:01:42,246
Γέμισε, το κεφάλι σου place

35
00:01:42,246 --> 00:01:45,282
Hurry up! Baby, catch
me if you can haha!

36
00:01:45,332 --> 00:01:48,566
Baby είσαι μπερδεμένος, μπερδεμένος,
είσαι τόσο μπερδεμένος

37
00:01:48,616 --> 00:01:52,190
Θα γίνεις δικός μου στο
τέλος, θα γίνεις

38
00:01:52,240 --> 00:01:55,872
Τώρα είναι Finally finally
η ώρα να διαλέξεις

39
00:01:55,872 --> 00:01:59,151
Είναι ήδη μεσάνυχτα

40
0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - In the morning Subtitles (SRT) - 03:04-184-0-el

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - In the morning.el.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - In the morning.el.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - In the morning.el.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - In the morning.el.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!