FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (vtt) [03:45-225-0-ru]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: FINNEAS | Song: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (vtt) (03:45-225-0-ru) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:19.667 --> 00:00:21.958
Может, дело во мне!

00:00:22.042 --> 00:00:24.625
А может, в тебе

00:00:24.708 --> 00:00:28.417
Может, я никогда не усвою урок

00:00:29.833 --> 00:00:32.375
Кого-то ищу,

00:00:32.417 --> 00:00:34.917
чтобы успокоиться

00:00:35.000 --> 00:00:39.125
и получить ответы на все вопросы

00:00:39.167 --> 00:00:41.625
Не знаю, что тебе сказать

00:00:41.708 --> 00:00:44.292
Наверное, никогда не знал

00:00:44.333 --> 00:00:46.833
Не пытаюсь вызывать твою ревность

00:00:46.917 --> 00:00:49.458
Но она тебе так идет!

00:00:49.500 --> 00:00:52.000
Застреваю в лифтах

00:00:52.083 --> 00:00:54.625
В аэропортах и пустых комнатах

00:00:54.708 --> 00:00:57.500
Застрял здесь, ожидая тебя

00:00:57.542 --> 00:01:00.417
Черт возьми

00:01:00.500 --> 00:01:03.042
Я зову тебя по имени

00:01:03.083 --> 00:01:05.583
Ты изматываешь меня,

00:01:05.667 --> 00:01:08.167
Но я по-прежнему люблю тебя

00:01:08.250 --> 00:01:10.750
Черт возьми

00:01:10.792 --> 00:01:13.292
Твое сердце — лабиринт

00:01:13.375 --> 00:01:15.833
Ты несешь всякий бред

00:01:15.917 --> 00:01:19.542
А я все хвалю тебя

00:01:19.833 --> 00:01:27.000
О-о, о-о, о-о

00:01:31.750 --> 00:01:33.708
Вся твоя одежда

00:01:33.750 --> 00:01:36.917
кучей на полу

00:01:36.958 --> 00:01:40.625
Все было в спешке

00:01:42.083 --> 00:01:44.125
Объясняешь мне правила,

00:01:44.208 --> 00:01:47.208
А затем выставляешь меня

00:01:47.292 --> 00:01:51.292
Лучше бы объяснила, о
чем так переживаешь

00:01:51.375 --> 00:01:54.000
Пот размывает тебе макияж

00:01:54.042 --> 00:01:56.542
Ты летишь сломя голову

00:01:56.625 --> 00:01:59.125
Что поможет тебе очнуться?

00:01:59.167 --> 00:02:01.708
Что поможет спать по ночам?

00:02:01.792 --> 00:02:04.250
Иногда я вижу будущее

00:02:04.333 --> 00:02:06.833
А иногда туплю

00:02:06.875 --> 00:02:10.083
Иногда ты нарываешься на драку

00:02:10.125 --> 00:02:12.667
Черт возьми

00:02:12.750 --> 00:02:15.250
Я зову тебя по имени

00:02:15.333 --> 00:02:17.792
Ты меня изматываешь,

00:02:17.875 --> 00:02:20.417
Но я по-прежнему люблю тебя

00:02:20.458 --> 00:02:22.958
Черт возьми

00:02:23.042 --> 00:02:25.583
Твое сердце — лабиринт

00:02:25.625 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (vtt) - 03:45-225-0-ru

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.srt Subtitles (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.ru.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!