aespa - Live My Life Subtitles (SRT) [03:34-214-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: aespa | Song: Live My Life

CAPTCHA: captcha

aespa - Live My Life Subtitles (SRT) (03:34-214-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:29,103 --> 00:00:31,292
Bye sự buồn chán

1
00:00:31,734 --> 00:00:35,768
Cách tư duy ngay thẳng đó

2
00:00:35,818 --> 00:00:39,928
Say tấm lòng ngay thẳng

3
00:00:40,717 --> 00:00:42,872
Đừng dối trá bản thân

4
00:00:43,133 --> 00:00:45,516
You and me

5
00:00:47,080 --> 00:00:49,813
Chỉ là đôi bên có hai
giấc mơ khác nhau

6
00:00:49,953 --> 00:00:52,598
But you and me

7
00:00:53,795 --> 00:00:55,255
Keep believing

8
00:00:55,639 --> 00:00:56,498
I Live My Life

9
00:00:56,548 --> 00:00:58,750
Luật lệ trong khuôn khổ

10
00:00:58,800 --> 00:01:00,460
Giờ đây em phá vỡ

11
00:01:00,510 --> 00:01:02,345
Cách tư duy dễ biết của anh

12
00:01:02,663 --> 00:01:03,525
I Live My Life

13
00:01:03,525 --> 00:01:05,798
Giờ mới là bắt đầu thôi

14
00:01:05,848 --> 00:01:07,508
Nhân vật chính trong cuộc sống

15
00:01:07,558 --> 00:01:09,368
Mà em tự chọn chính là em

16
00:01:09,418 --> 00:01:11,171
Hãy đợi đấy Live my life

17
00:01:12,994 --> 00:01:14,831
Thật mới lạ Live my life

18
00:01:16,145 --> 00:01:18,299
Oh mạnh mẽ lên Live my life

19
00:01:20,019 --> 00:01:21,768
Hãy la lên Live my life

20
00:01:24,885 --> 00:01:27,376
Keep long lanh Eyes

21
00:01:27,763 --> 00:01:29,060
Better idea

22
00:01:29,564 --> 00:01:31,703
Nét mặt tự tin

23
00:01:31,880 --> 00:01:34,488
Lightly sự thay đổi đang diễn ra

24
00:01:34,764 --> 00:01:36,223
Make it a new thing

25
00:01:36,273 --> 00:01:39,000
Đúng vậy, là sự khởi đầu mới đó

26
00:01:39,135 --> 00:01:42,245
You and me

27
00:01:42,971 --> 00:01:45,804
Giống như đang mơ giấc mơ khác

28
00:01:45,927 --> 00:01:49,465
But you and me

29
00:01:49,713 --> 00:01:51,361
Keep believing

30
00:01:51,582 --> 00:01:52,426
I Live My Life

31
00:01:52,476 --> 00:01:54,796
Luật lệ trong khuôn khổ

32
00:01:54,846 --> 00:01:56,514
Giờ đây em phá vỡ

33
00:01:56,564 --> 00:01:58,376
Cách tư duy dễ biết của anh

34
00:01:58,567 --> 00:01:59,300
I Live My Life

35
00:01:59,350 --> 00:02:01,672
Giờ mới là bắt đầu thôi

36
00:02:01,722 --> 00:02:03,518
Nhân vật chính trong cuộc sống

37
00:02:03,568 --> 00:02:05,408
Mà em tự chọn chính là em

38
00:02:05,558 --> 00:02:07,007
Hãy đợi đấy Live my life

39
00:02:07,007 --> 00:02:08,950
(Đôi khi dù mệt mỏi)

40
00:02:09,000 --> 00:02:09,758
Thật mới lạ Live my life

41
00:02:09,808 --> 00:02:12,167
(Light điều quý giá tìm đến em)

42
00:02:12,167 --> 00:02:13,535
Oh mạnh mẽ lên Live my life

43
00:02:13,585 --> 00:02:15,957
(Don't give up hãy tin vào chính mình)

44
00:02:16,007 --> 00:02:16,649
Hãy la lên Live my life

45
00:02:16,699 --> 00:02:1...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

aespa - Live My Life Subtitles (SRT) - 03:34-214-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ aespa - Live My Life.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ aespa - Live My Life.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ aespa - Live My Life.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ aespa - Live My Life.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!