Darell - Otro Dia Mas Altyazı (SRT) [05:20-320-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Darell | Parça: Otro Dia Mas

CAPTCHA: captcha

Darell - Otro Dia Mas Altyazı (SRT) (05:20-320-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com ©

1
00:00:04,600 --> 00:00:05,400
Boy Wonder

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,400
Chosen Few

3
00:00:06,500 --> 00:00:07,300
New Generation

4
00:00:07,400 --> 00:00:09,100
Otro día más

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
Otro día

6
00:00:11,200 --> 00:00:13,650
En el que volvemos pa’ la pista

7
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
Otro día

8
00:00:15,600 --> 00:00:18,200
En el que hay una rutina
diaria que vivir

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
Otro Romeo más, otro paquete más

10
00:00:20,900 --> 00:00:22,600
Otra pelea más de mi mujer

11
00:00:23,700 --> 00:00:25,700
Otro regaño, otro bochinche

12
00:00:25,800 --> 00:00:27,300
Otro problema

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Así es la vida

14
00:00:29,900 --> 00:00:32,400
Que vivimos nosotros dentro
de un caserío manito

15
00:00:33,000 --> 00:00:37,200
To’ el día posteao’ en un
business, las chamaquitas,
los pantalones cortos

16
00:00:37,700 --> 00:00:39,950
Y el pana que se cayo ayer por crecio’

17
00:00:40,000 --> 00:00:45,500
Dios bendice a mi madre que
reza por mi ih ihh (El father
no tenemo’ que vengar)

18
00:00:45,600 --> 00:00:50,500
Protege a mi familia que espera
por mi ih ihh (Ya saben
quién se va caer mañana)

19
00:00:50,600 --> 00:00:53,400
Hay madres con los corazones
destruido (Destruido)

20
00:00:53,500 --> 00:00:56,100
Porque sus hijos murieron por
un descuido (Descuido)

21
00:00:56,200 --> 00:01:01,800
Y sus hijos son mis amigos de crianza
y hasta se me parte el alma que
a veces ni me despido (Despido)

22
00:01:01,900 --> 00:01:05,500
Después de la guerra son pocos
que han reido (Reido)

23
00:01:05,600 --> 00:01:07,700
De la fuleta es el ruido (El ruido)

24
00:01:07,800 --> 00:01:13,500
Y las cadenas no se rompen porque
los que van creciendo se acostumbran
a vivir con el sonido (Aja)

25
00:01:13,600 --> 00:01:16,300
Hay madres con los corazones
destruido (Destruido)

26
00:01:16,300 --> 00:01:19,000
Porque sus hijos murieron por
un descuido (Descuido)

27
00:01:19,100 --> 00:01:24,700
Y sus hijos son mis amigos de crianza
y hasta se me parte el alma que
a veces ni me despido (Despido)

28
00:01:24,800 --> 00:01:28,500
Después de la guerra son pocos que
han reido (Reido) (Que paso)

29
00:01:28,600 --> 00:01:30,850
De la fuleta es el ruido
(Aja) (El ruido) (Oye)

30
00:01:30,900 --> 00:01:36,800
Y las cadenas no se rompen porque los
que van creciendo se acostumbran
a vivir con el sonido (Sonido)

31
00:01:36,900 --> 00:01:38,600
Al pana mío le metieron

32
00:01:38,700 --> 00:01:40,500
Y en ese momento perdí la mente

33
00:01:40,600 --> 00:01:43,900
Cuando vi que se bajaron
y le mandaron caliente

34
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
Eran pal de gente, que estaban
rompiendo diente’

35
00:01:46,500 --> 00:01:49,400
Y lo más cabrón es que el
pana mío era inocente

36
00:01:49,500 --> 00:01:52,300
La muerte siempre llega, cuando
menos te lo espera’

37
00:01:52,400 --> 00:01:55,100
No importa si vas por la
cera o por la carretera

38
00:01:55,200 --> 00:01:57,900
Dicen de mil manera, que
la vida es traicionera

39
00:01:58,000 --> 00:01:59,800
Que segura es la muerte y embustera

40
00:01:59,900 --> 00:02:01,500
Vivo sin miedo a morir

41
00:02:01,600 --> 00:02:04,400
Yo sé que la muerte algún
día me va a tocar a mí

42
00:02:04,500 --> 00:02:07,300
Hay que reconocer que un
inicio tiene su fin

43
00:02:07,400 --> 00:02:11,100
Yo no quería pero me vengo
a despedir ih ih ih…

44
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
Vivo sin miedo a morir

45
00:02:13,100 --> 00:02:15,800
Yo sé que la muerte algún
día me va a tocar a mí

46
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
Hay que reconocer que un
inicio tiene su fin

47
00:02:18,800 --> 00:02:22,600
Yo no quería pero me vengo
a despedir ih ih ih…

48
00:02:22,700 --> 00:02:24,800
Tú me está’ entendiendo lo que
te estamos queriendo decir

49
00:02:24,900 --> 00:02:27,600
Hay madres con los corazones
destruido (Destruido)

50
00:02:27,700 --> 00:02:30,300
Porque sus hijos murieron por
un descuido (Descuido)

51
00:02:30,400 --> 00:02:36,000
Y sus hijos son mis amigos de crianza
y hasta se me parte el alma que
a veces ni me despido (Despido)

52
00:02:36,100 --> 00:02:39,900
Después de la guerra son pocos
que han reido (Reido)

53
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
De la fuleta es el ruido (El ruido)

54
00:02:42,100 --> 00:02:48,750
Y las cadenas no se rompen porque los
que van creciendo se acostumbran
a vivir con el sonido (Sonido)

55
00:02:48,800 --> 00:02:50,100
Yo vengo desde un sitio

56
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
Donde son poco los que se respetan

57
00:02:52,100 --> 00:02:54,900
Y no vuelves a levantarte si
la glopeta te aprietan

58
00:02:55,000 --> 00:02:57,600
Mínimo, te dan peseta, y
la familia hace maleta

59
00:02:57,700 --> 00:03:00,500
Un pana se queda con tu doña
y se le trepan la chuleta

60
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Escucha lo que se interpreta

61
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
Unos son 27 otros soñeta

62
00:03:04,500 --> 00:03:06,400
Cualquiera mata cualquiera la empeta

63
00:03:06,500 --> 00:03:07,700
Un pote e’ perco y una zeta

64
00:03:07,800 --> 00:03:09,400
La combi negra completa

65
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Ya no damo’ los cortes, damo’ la movie
completa (Real G4 Life my nigga)

66
00:03:12,100 --> 00:03:12,700
Porque

67
00:03:12,800 --> 00:03:15,200
Somos de caserío, somos de barrio

68
00:03:15,300 --> 00:03:18,000
Y estamos viviendo adentro
del fuego a diario

69
00:03:18,100 --> 00:03:20,600
Pa’ quedarme vivo hay que
hacer lo necesario

70
00:03:20,700 --> 00:03:23,700
Mami pásame el rosario, perdón
por ser un sicario

71
00:03:23,800 --> 00:03:27,900
Me acuerdo de la historia del pana
mío, que tenía, como 7 caserío

72
00:03:28,000 --> 00:03:29,300
Y se quedó dormio’

73
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
Llegaba a to’ los sitios bien crecio’

74
00:03:31,500 --> 00:03:35,100
Y el meno’ que esperaba, ese fue
el que le dejo el palo prendio’

75
00:03:35,200 --> 00:03:36,500
Otro más que se muere

76
00:03:36,600 --> 00:03:38,400
Otra madre que adentro se destroza

77
00:03:38,500 --> 00:03:40,750
Otro hijo huérfano, sola otra esposa

78
00:03:40,800 --> 00:03:42,700
No piense en esas cosas

79
00:03:43,100 --> 00:03:46,800
Tranquilo que to’ el mundo habla
de Montana per...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Darell - Otro Dia Mas Altyazı (SRT) - 05:20-320-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Darell - Otro Dia Mas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Darell - Otro Dia Mas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Darell - Otro Dia Mas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Darell - Otro Dia Mas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!