Coldplay - Viva La Vida Altyazı (SRT) [04:16-256-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Coldplay | Parça: Viva La Vida

CAPTCHA: captcha

Coldplay - Viva La Vida Altyazı (SRT) (04:16-256-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:32,200 --> 00:00:35,500
I used to rule the world

1
00:00:35,700 --> 00:00:38,500
Seas would rise when I gave the word

2
00:00:38,700 --> 00:00:42,000
Now in the morning I sleep alone

3
00:00:42,200 --> 00:00:50,200
Sweep the streets I used to own

4
00:01:00,100 --> 00:01:03,200
I used to roll the dice

5
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
Feel the fear in my enemy's eyes

6
00:01:06,800 --> 00:01:10,100
Listen as the crowd would sing

7
00:01:10,300 --> 00:01:13,700
"Now the old king is dead!
Long live the king!"

8
00:01:13,900 --> 00:01:17,300
One minute I held the key

9
00:01:17,500 --> 00:01:20,300
Next the walls were closed on me

10
00:01:20,500 --> 00:01:24,200
And I discovered that my castles stand

11
00:01:24,400 --> 00:01:28,300
Upon pillars of salt and pillars of sand

12
00:01:28,500 --> 00:01:31,700
I hear Jerusalem bells are ringing

13
00:01:31,900 --> 00:01:35,100
Roman Cavalry choirs are singing

14
00:01:35,300 --> 00:01:38,500
Be my mirror, my sword and shield

15
00:01:38,700 --> 00:01:42,100
My missionaries in a foreign field

16
00:01:42,300 --> 00:01:45,600
For some reason I can't explain

17
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
Once you're gone there was never

18
00:01:48,400 --> 00:01:51,900
Never an honest word

19
00:01:52,100 --> 00:02:00,100
But that was when I ruled the world

20
00:02:09,300 --> 00:02:13,200
It was the wicked and wild wind

21
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
Blew down the doors to let me in

22
00:02:16,000 --> 00:02:20,200
Shattered windows and the sound of drums

23
00:02:20,400 --> 00:02:23,300
People couldn't believe what I'd become

24
00:02:23,500 --> 00:02:26,500
Revolutionaries wait

25
00:02:26,700 --> 00:02:29,700
For my head on a silver plate

26
00:02:29,900 --> 00:02:33,500
Just a puppet on a lonely string

27
00:02:33,700 --> 00:02:37,600
Oh who would ever want to be king?

28
00:02:37,800 --> 00:02:41,500
I hear Jerusalem bells are ringing

29
00:02:41,700 --> 00:02:44,600
Roman Cavalry choirs are singing

30
00:02:44,800 --> 00:02:48,100
Be my mirror, my sword and shield

31
00:02:48,300 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Coldplay - Viva La Vida Altyazı (SRT) - 04:16-256-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Coldplay - Viva La Vida.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Coldplay - Viva La Vida.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Coldplay - Viva La Vida.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Coldplay - Viva La Vida.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!