Coldplay - Up and Up Altyazı (vtt) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Coldplay | Parça: Up and Up

CAPTCHA: captcha

Coldplay - Up and Up Altyazı (vtt) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:09.900 --> 00:00:11.900
Fixing up a car to drive in it again

00:00:12.100 --> 00:00:14.400
Searching for the water,
hoping for the rain

00:00:14.600 --> 00:00:16.600
Up and up

00:00:16.800 --> 00:00:19.200
Up and up

00:00:19.400 --> 00:00:22.100
Down upon the canvas, working
meal to meal

00:00:22.300 --> 00:00:24.200
Waiting for a chance to pick
on your orange field

00:00:24.400 --> 00:00:26.300
Up and up

00:00:26.500 --> 00:00:29.100
Up and up

00:00:29.300 --> 00:00:31.500
See a pearl form a diamond in the rough

00:00:31.700 --> 00:00:33.900
See a bird soaring high above the flood

00:00:34.100 --> 00:00:36.000
It's in your blood

00:00:36.200 --> 00:00:38.800
It's in your blood

00:00:39.000 --> 00:00:41.300
Underneath the storm, an
umbrella is saying,

00:00:41.500 --> 00:00:43.800
"Sitting with the poison takes
away the pain."

00:00:44.000 --> 00:00:45.900
Up and up

00:00:46.100 --> 00:00:48.700
Up and up, saying

00:00:48.900 --> 00:00:51.500
We're gonna get it, get it
together right now

00:00:51.700 --> 00:00:53.800
Gonna get it, get it together somehow

00:00:54.000 --> 00:00:58.500
Gonna get it, get it together and flower

00:00:58.700 --> 00:01:01.200
We're gonna get it, get it
together, I know

00:01:01.400 --> 00:01:03.700
Gonna get it, get it together and flow

00:01:03.900 --> 00:01:06.700
Gonna get it, get it together and go

00:01:06.900 --> 00:01:14.900
Up and up and up

00:01:28.800 --> 00:01:30.500
Lying in the gutter, aiming for the moon

00:01:30.700 --> 00:01:32.700
Trying to empty out the ocean
with a spoon

00:01:32.900 --> 00:01:34.900
Up and up

00:01:35.100 --> 00:01:37.600
Up and up

00:01:37.800 --> 00:01:40.100
How come people suffer? How
come people part?

00:01:40.300 --> 00:01:44.700
How come people struggle? How
come people break your heart?

00:01:44.900 --> 00:01:47.400
Break your heart, oh

00:01:47.600 --> 00:01:49.800
Yes, I wanna grow, yes, I wanna feel

00:01:50.000 --> 00:01:54.400
Yes, I wanna know, show me how
to heal it up

00:01:54.600 --> 00:01:57.100
Heal it up, oh

00:01:57.300 --> 00:01:59.700
Try and see the forest, there
in every seed

00:01:59.900 --> 00:02:01.900
Angels in the marble waiting to be freed

00:02:02.100 --> 00:02:04.100
Just need love

00:02:04.300 --> 00:02:06.200
Just need love

00:02:06.400 --> 00:02:07.400
When the going is roug...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Coldplay - Up and Up Altyazı (vtt) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Coldplay - Up and Up.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Coldplay - Up and Up.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Coldplay - Up and Up.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Coldplay - Up and Up.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!