CNCO - La Ley Altyazı (SRT) [02:54-174-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: CNCO | Parça: La Ley

CAPTCHA: captcha

CNCO - La Ley Altyazı (SRT) (02:54-174-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,810 --> 00:00:12,812
Yo que pensé que era feliz

1
00:00:13,346 --> 00:00:15,348
Todo iba bien hasta que te ví

2
00:00:16,082 --> 00:00:18,051
Estás tan bella

3
00:00:18,718 --> 00:00:20,720
Desordenaste mi cabeza

4
00:00:21,521 --> 00:00:23,523
Estás con él y yo aquí

5
00:00:24,157 --> 00:00:26,159
Tratando de hacerte sonreír

6
00:00:26,793 --> 00:00:28,795
No dices nada

7
00:00:29,429 --> 00:00:31,431
Pero tus ojos me hablan

8
00:00:32,198 --> 00:00:34,167
Nadie tiene el control del
corazón

9
00:00:34,634 --> 00:00:36,636
Sabemos que en la guerra y el
amor

10
00:00:37,103 --> 00:00:39,105
Se vale todo, mami

11
00:00:39,973 --> 00:00:41,975
Se vale todo

12
00:00:42,242 --> 00:00:44,244
Hoy rompo la ley por ti

13
00:00:44,878 --> 00:00:46,880
Si me miras así

14
00:00:47,914 --> 00:00:51,951
Me atrevo a robarte los besos
que él no te da a ti

15
00:00:52,419 --> 00:00:54,421
Hoy rompo la ley por ti

16
00:00:55,455 --> 00:00:57,457
Si me miras así

17
00:00:58,858 --> 00:01:03,229
Buscamos la excusa perfecta
y nos vamos de aquí

18
00:01:04,164 --> 00:01:05,331
¿De dónde saliste bebé?

19
00:01:05,932 --> 00:01:07,901
Que sin decirme nada ya
me tienes a tus pies

20
00:01:08,501 --> 00:01:10,503
¿Qué vamos a hacer? tú dime

21
00:01:10,970 --> 00:01:12,972
Rompemos la ley, una y otra vez

22
00:01:14,507 --> 00:01:16,509
Mamasita estás buscando que te
de

23
00:01:17,043 --> 00:01:19,045
Un beso en esa boquita, yo lo sé

24
00:01:19,846 --> 00:01:21,848
Yo lo sé, yo lo sé

25
00:01:22,582 --> 00:01:25,518
Desde aquí se te ve

26
00:01:25,518 --> 00:01:27,520
Mamasita estás buscando que te
de

27
00:01:28,054 --> 00:01:30,056
Un beso en esa boquita, yo lo sé

28
00:01:30,857 --> 00:01:32,859
Yo lo sé, yo lo sé

29
00:01:33,593 --> 00:01:35,528
Desde aquí se te ve

30
00:01:35,528 --> 00:01:37,530
Hoy rompo la ley por ti

31
00:01:38,164 --> 00:01:40,166
Si me miras así

32
00:01:41,201 --> 00:01:45,238
Me atrevo a robarte los besos
que él no te da a ti

33
00:01:45,705 --> 00:01:47,707
Hoy rompo la ley por ti

34
00:01:48,741 --> 00:01:50,743
Si me miras así

35
00:01:52,145 --> 00:01:56,516
Buscamos la excusa perfecta
y nos vamos de aquí

36
00:01:57,450 --> 00:01:59,452
Nadie tiene el control del
corazón

37
00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

CNCO - La Ley Altyazı (SRT) - 02:54-174-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ CNCO - La Ley.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ CNCO - La Ley.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ CNCO - La Ley.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ CNCO - La Ley.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!