Adele - Hello Altyazı (vtt) [06:06-366-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Adele | Parça: Hello

CAPTCHA: captcha

Adele - Hello Altyazı (vtt) (06:06-366-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:21.050 --> 00:01:26.350
Hello, it's me

00:01:26.550 --> 00:01:32.550
I was wondering if after all
these years you'd like to meet

00:01:32.750 --> 00:01:37.950
To go over everything

00:01:38.150 --> 00:01:41.750
They say that time's supposed to heal ya

00:01:41.950 --> 00:01:44.750
But I ain't done much healing

00:01:44.950 --> 00:01:50.550
Hello, can you hear me?

00:01:50.750 --> 00:01:56.450
I'm in California dreaming
about who we used to be

00:01:56.650 --> 00:02:02.650
When we were younger and free

00:02:02.850 --> 00:02:08.550
I've forgotten how it felt
before the world fell at our
feet

00:02:08.750 --> 00:02:14.750
There's such a difference between us

00:02:14.950 --> 00:02:21.750
And a million miles

00:02:21.950 --> 00:02:27.550
Hello from the other side

00:02:27.750 --> 00:02:33.050
I must have called a thousand times

00:02:33.250 --> 00:02:38.750
To tell you I'm sorry for
everything that I've done

00:02:38.950 --> 00:02:46.250
But when I call you never seem
to be home

00:02:46.450 --> 00:02:51.650
Hello from the outside

00:02:51.850 --> 00:02:57.050
At least I can say that I've tried

00:02:57.250 --> 00:03:03.050
To tell you I'm sorry for
breaking your heart

00:03:03.250 --> 00:03:11.250
But it don't matter. It
clearly doesn't tear you apart
anymore

00:03:16.850 --> 00:03:21.750
Hello, how are you?

00:03:21.950 --> 00:03:27.950
It's so typical of me to talk
about myself. I'm sorry

00:03:28.150 --> 00:03:33.650
I hope that you're well

00:03:33.850 --> 00:03:39.650
Did you ever make it out of
that town where nothing ever
happened?

00:03:39.850 --> 00:03:45.950
And it's no secret that the both of us

00:03:46.150 --> 00:03:52.450
Are running out of time

00:03:52.650 --> 00:03:58.650
So hello from the other side (
other side)

00:03:58.850 --> 00:04:04.050
I must have called a thousand
times (thousand times)

00:04:04.250 --> 00:04:09.750
To tell you I'm sorry for
everything that I've done

00:04:09.950 --> 00:04:17.350
But when I call you never seem
to be home

00:04:17.550 --> 00:04:23.050
Hello from the outside (outside)

00:04:23.250 --> 00:04:28.450
At least I can say that I've
tried (I've tried)

00:04:28.650 --> 00:04:34.150
To tell you I'm sorry for
breaking your heart

00:04:34.350 --> 00:04:41.750
But it don't matter. It
clearly doesn't tear you apart
anymore

00:04:41.950 --> 00:04:44.450
(Highs, highs, highs, highs,

00:04:44.650 --> 00:04:47.350
Lows, lows, lows, lows)

00:04:47.550 --> 00:04:49.450
Anymore

00:04:49.650 --> 00:04:50.650
(Highs, highs,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Adele - Hello Altyazı (vtt) - 06:06-366-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Adele - Hello.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Adele - Hello.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Adele - Hello.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Adele - Hello.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!