Charlie Puth - There's A First Time For Everything Altyazı (SRT) [02:16-136-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Charlie Puth | Parça: There's A First Time For Everything

CAPTCHA: captcha

Charlie Puth - There's A First Time For Everything Altyazı (SRT) (02:16-136-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
Never thought that I would
actually miss you

2
00:00:12,100 --> 00:00:14,300
Never thought that I'd
be dying to kiss you

3
00:00:14,400 --> 00:00:19,400
But, maybe there's a first
time for everything

4
00:00:19,500 --> 00:00:21,600
Thinkin' 'bout you really
messed with my heartbeat

5
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
Never thought that I would
cry with somebody

6
00:00:24,300 --> 00:00:29,250
But, maybe there's a first
time for everything

7
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
Saw her on the TV

8
00:00:31,700 --> 00:00:33,900
Had the bleached pink hair
with the ripped jeans

9
00:00:34,000 --> 00:00:38,200
And I thought, "What if I could
meet her in real life?" (Yeah)

10
00:00:38,300 --> 00:00:41,100
I found out that we shared friends

11
00:00:41,200 --> 00:00:43,700
So she came to the house
on the weekend

12
00:00:43,800 --> 00:00:47,800
And what I had in my head happened
later that night (Yeah)

13
00:00:47,900 --> 00:00:52,900
All I need is one little memory

14
00:00:53,000 --> 00:00:58,300
To make all these feelings
come back up, yeah

15
00:00:58,400 --> 00:01:00,600
Never thought that I would
actually miss you

16
00:01:00,700 --> 00:01:02,800
Never thought that I'd
be dying to kiss you

17
00:01:02,900 --> 00:01:08,100
But, maybe there's a first
time for everything

18
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
Thinkin' 'bout you really
messed with my heartbeat

19
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
Never thought that I would
cry with somebody

20
00:01:13,100 --> 00:01:17,650
But, maybe there's a first
time for everything

21
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
Stayed up, late night

22
00:01:20,200 --> 00:01:22,300
We were trying our best
to pretend, like

23
00:01:22,400 --> 00:01:27,200
That when the party's done, we'll
go our separate ways, but

24
00:01:27,300 --> 00:01:29,700
We knew, yeah, we knew

25
00:01:29,800 --> 00:01:32,400
Pretty soon, it would be only us two

26
00:01:32,500 --> 00:01:36,800
And after what we did, I'd
never be the same, yeah

27
00:01:36,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Charlie Puth - There's A First Time For Everything Altyazı (SRT) - 02:16-136-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Charlie Puth - There's A First Time For Everything.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Charlie Puth - There's A First Time For Everything.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Charlie Puth - There's A First Time For Everything.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Charlie Puth - There's A First Time For Everything.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!