Charli XCX - Constant Repeat Altyazı (vtt) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Charli XCX | Parça: Constant Repeat

CAPTCHA: captcha

Charli XCX - Constant Repeat Altyazı (vtt) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:30.500 --> 00:00:33.700
I'm focused on you, you're
all on me too

00:00:33.800 --> 00:00:37.200
I'm cute and I'm rude, and
you like what I do

00:00:37.300 --> 00:00:41.100
You said I run through your mind,
so I put love on the line

00:00:41.200 --> 00:00:45.600
I scared you away, you missed
the chance of a lifetime

00:00:45.700 --> 00:00:47.200
When you're lonely

00:00:47.300 --> 00:00:51.000
Are you ever thinking 'bout
the magic in me?

00:00:51.100 --> 00:00:53.400
Do you wish I was yours?

00:00:53.500 --> 00:00:55.000
When you're lonely (When
you're lonely)

00:00:55.100 --> 00:00:58.600
Am I ever on your mind
on constant repeat?

00:00:58.700 --> 00:01:00.750
Is it me that you want?

00:01:00.800 --> 00:01:07.300
Do you realize I could've been
the one to change your life?

00:01:07.400 --> 00:01:11.000
You could've had a bad
girl by your side

00:01:11.100 --> 00:01:13.100
You could've had a bad girl

00:01:13.200 --> 00:01:16.200
Could've had a bad girl if
you wanted (Bad girl)

00:01:16.300 --> 00:01:22.300
Do you even know the reasons
why you had to let me go?

00:01:22.400 --> 00:01:26.200
You could've had a bad
girl by your side

00:01:26.300 --> 00:01:28.400
You could've had a bad girl

00:01:28.500 --> 00:01:31.100
Could've had a bad girl if
you wanted (Bad girl)

00:01:31.200 --> 00:01:34.300
I'm focused on you, you're
all on me too

00:01:34.400 --> 00:01:38.300
Told you I'm cute and I'm rude
with kinda rare attitude

00:01:38.400 --> 00:01:42.100
You said I'm still on your mind,
but now I don't have the time

00:01:42.200 --> 00:01:46.500
You should've been brave, you missed
the chance of a lifetime

00:01:46.600 --> 00:01:48.200
When you're lonely

00:01:48.300 --> 00:01:51.900
Are you ever thinking 'bout
the magic in me?

00:01:52.000 --> 00:01:54.000
Do you wish I was yours?

00:01:54.100 --> 00:01:56.400
When you're lonely (When
you're lonely)

00:01:56.500 --> 00:01:59.500
Am I ever on your mind
on constant repeat?

00:01:59.600 --> 00:02:01.700
Is it me that you want?

00:02:02.100 --> 00:02:08.200
Do you realize I could've been
the one to change your life?

00:02:08.300 --> 00:02:11.700
You could've had a bad
girl by your side

00:02:11.800 --> 00:02:14.200
You could've ha...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Charli XCX - Constant Repeat Altyazı (vtt) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Charli XCX - Constant Repeat.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Charli XCX - Constant Repeat.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Charli XCX - Constant Repeat.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Charli XCX - Constant Repeat.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!