Absinth3 - Starlight Altyazı (SRT) [04:35-275-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Absinth3 | Parça: Starlight

CAPTCHA: captcha

Absinth3 - Starlight Altyazı (SRT) (04:35-275-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:33,800 --> 00:00:36,500
As you walked down that halfway

2
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
I saw the end of us

3
00:00:42,400 --> 00:00:45,250
I thought that you were the one

4
00:00:45,300 --> 00:00:47,400
The one that I could trust

5
00:00:50,500 --> 00:00:51,300
And the flames

6
00:00:51,400 --> 00:00:53,500
They were rising

7
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
They were blocking my sight

8
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
And you know how I'm feeling

9
00:01:01,900 --> 00:01:05,600
I wanna be in your Starlight

10
00:01:08,300 --> 00:01:16,600
I need you baby but you just don't
listen to me (Impovise on "Me)

11
00:01:16,700 --> 00:01:25,400
I want to listen but it just
can never be (hold note
on "Be" and accend up)

12
00:01:25,500 --> 00:01:26,400
Starlight

13
00:01:26,500 --> 00:01:28,200
You were always there

14
00:01:28,300 --> 00:01:33,100
Watching it spin out of control

15
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Starlight

16
00:01:35,100 --> 00:01:36,400
You're the only one

17
00:01:36,500 --> 00:01:40,600
That can make me feel like I'm at home

18
00:01:41,900 --> 00:01:43,400
Starlight

19
00:01:43,500 --> 00:01:45,200
You were always there

20
00:01:45,300 --> 00:01:49,800
Watching it spin out of control

21
00:01:51,000 --> 00:01:51,900
Starlight

22
00:01:52,000 --> 00:01:53,600
You're the only one

23
00:01:53,700 --> 00:01:57,900
That can make me feel like I'm at home

24
00:01:59,100 --> 00:02:00,600
All of those memories

25
00:02:00,700 --> 00:02:03,900
I tried to leave behind

26
00:02:07,300 --> 00:02:09,700
But I couldn't escape the feeling

27
00:02:09,800 --> 00:02:12,700
That you were on my mind

28
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
My heart was racing trying
to find something

29
00:02:19,200 --> 00:02:21,300
To hold on to

30
00:02:24,300 --> 00:02:27,100
You'd found someone else

31
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
Someone I never knew.

32
00:02:32,900 --> 00:02:41,500
I need you baby but you just don't
listen to me (Impovise on "Me)

33
00:02:41,600 --> 00:02:50,500
I want to listen but it just
can never be (hold note
on "Be" and accend up)

34
00:03:11,700 --> 00:03:12,900
Starlight

35
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
You were always there

36
00:03:14,5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Absinth3 - Starlight Altyazı (SRT) - 04:35-275-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Absinth3 - Starlight.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Absinth3 - Starlight.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Absinth3 - Starlight.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Absinth3 - Starlight.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!