Carly Pearce - We Don't Fight Anymore Altyazı (SRT) [04:46-286-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Carly Pearce | Parça: We Don't Fight Anymore

CAPTCHA: captcha

Carly Pearce - We Don't Fight Anymore Altyazı (SRT) (04:46-286-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:56,433 --> 00:01:00,000
I couldn't make you jealous
if I tried

1
00:01:00,100 --> 00:01:04,000
You coudn't care less if
I stayed out all night

2
00:01:04,033 --> 00:01:07,050
I don't even look
into your eyes

3
00:01:07,100 --> 00:01:11,333
'Cause the truth is I don't
even care if you're lying

4
00:01:11,500 --> 00:01:14,533
In this bed we

5
00:01:15,233 --> 00:01:19,050
might as well be

6
00:01:19,100 --> 00:01:23,733
across the ocean tonight

7
00:01:26,100 --> 00:01:30,700
(thunder and rain
heard in distance)

8
00:01:37,366 --> 00:01:39,100
(light switch click)

9
00:01:44,666 --> 00:01:49,300
We don't yell
'cause what the hell

10
00:01:49,366 --> 00:01:52,150
difference would it make

11
00:01:52,200 --> 00:01:56,233
We don't cuss and
we don't care

12
00:01:56,233 --> 00:01:59,483
enough to even hate

13
00:01:59,533 --> 00:02:03,200
We could tear up the house

14
00:02:03,233 --> 00:02:06,383
We could burn the
whole thing down

15
00:02:06,433 --> 00:02:11,000
but boy what for?

16
00:02:11,366 --> 00:02:16,666
because we don't even
fight anymore

17
00:02:18,400 --> 00:02:22,433
The only time we ever touch
is in the hall

18
00:02:22,533 --> 00:02:26,016
We talk about the weather
if we talk at all

19
00:02:26,066 --> 00:02:30,100
if your phone rings in the
middle of the night

20
00:02:30,200 --> 00:02:33,666
I don't even try to look
to see who's calling

21
00:02:34,066 --> 00:02:37,300
I had a bad day but

22
00:02:37,300 --> 00:02:41,383
You don't know it 'cause

23
00:02:41,433 --> 00:02:47,300
you don't ask and
I don't show it

24
00:02:47,566 --> 00:02:52,100
We don't yell
'cause what the hell

25
00:02:52,200 --> 00:02:55,033
difference would it make

26
00:02:55,033 --> 00:02:59,016
We don't cuss and
we don't care

27
00:02:59,066 --> 00:03:02,466
enough to even hate

28
00:03:02,466 --> 00:03:06,033
We could tear up the house

29
00:03:06,133 --> 00:03:09,316
We could burn the
whole thing down

30
00:03:09,366 --> 00:03:13,600
but boy what for?

31
00:03:14,266 --> 00:03:20,766
because we don't even
fight anymore

32
00:03:23,000 --> 00:03:29,533
(steel guitar solo)

33
00:03:32,666 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Carly Pearce - We Don't Fight Anymore Altyazı (SRT) - 04:46-286-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Carly Pearce - We Don't Fight Anymore.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Carly Pearce - We Don't Fight Anymore.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Carly Pearce - We Don't Fight Anymore.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Carly Pearce - We Don't Fight Anymore.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!