Abraham Mateo - Algo de Ti Altyazı (SRT) [03:31-211-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Abraham Mateo | Parça: Algo de Ti

CAPTCHA: captcha

Abraham Mateo - Algo de Ti Altyazı (SRT) (03:31-211-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,800 --> 00:00:02,600
Te vi

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,200
Se me olvidó como hablar

3
00:00:05,300 --> 00:00:08,200
Comprendí

4
00:00:08,300 --> 00:00:11,250
Que los ángeles existen de verdad

5
00:00:11,300 --> 00:00:14,900
por qué, será que te alejas

6
00:00:15,000 --> 00:00:19,600
yo quiero que vuelvas,
por qué, por qué.

7
00:00:19,700 --> 00:00:24,100
Bebé hay algo de ti, que enamora

8
00:00:24,200 --> 00:00:29,000
que me hace extrañarte a cada hora.

9
00:00:29,100 --> 00:00:33,800
Bebé hay algo de ti, que me mata

10
00:00:33,900 --> 00:00:39,700
que cuando más me ignoras,
más me encanta

11
00:00:39,800 --> 00:00:44,300
Necesito ya, una gota de amor

12
00:00:44,400 --> 00:00:49,100
que esta sed que da, no
es sana pa’ mi corazón

13
00:00:49,200 --> 00:00:54,000
y necesito ya, una gota de amor

14
00:00:54,100 --> 00:00:58,200
que la realidad, es que
no sé a donde voy .

15
00:00:58,300 --> 00:01:00,500
No sé cual fue el problema,
lo que rompió el esquema,

16
00:01:00,600 --> 00:01:02,900
no sabes como quema, quema, quema.

17
00:01:03,000 --> 00:01:05,300
Si te sentías tan mía,
conmigo en sintonía

18
00:01:05,400 --> 00:01:09,000
Como pudimos caer en la
monotonía, se que aún

19
00:01:09,700 --> 00:01:14,300
Quedan cenizas, donde hubo fuego

20
00:01:14,400 --> 00:01:19,100
no te resistas, deja tu ego

21
00:01:19,200 --> 00:01:23,900
si tu me quieres y yo te quiero,

22
00:01:24,000 --> 00:01:26,850
vamos de cero.

23
00:01:26,900 --> 00:01:31,400
Bebé hay algo de ti, que enamora

24
00:01:31,500 --> 00:01:36,100
que me hace extrañarte a cada hora.

25
00:01:36,200 --> 00:01:41,100
Bebé hay algo de ti, que me mata

26
00:01:41,200 --> 00:01:46,800
que cuando más me ignoras,
más me encanta

27
00:01:46,900 --> 00:01:51,500
Necesito ya, una gota de amor

28
00:01:51,600 --> 00:01:56,500
que esta sed que da, no
es sana pa’ mi corazón

29
00:01:56,600 --> 00:02:03,200
y necesito ya, una gota de
amor que la realidad

30
00:02:03,300 --> 00:02:06,000
es que no sé a donde voy.

31
00:02:06,100 --> 00:02:07,800
No sé lo que me está pasando

32
00:02:07,900 --> 00:02:10,600
cada día que pasa más te extraño

33
00:02:10,700 --> 00:02:12,80...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Abraham Mateo - Algo de Ti Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Abraham Mateo - Algo de Ti.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Abraham Mateo - Algo de Ti.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Abraham Mateo - Algo de Ti.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Abraham Mateo - Algo de Ti.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!