Calvin Harris - Drinking from the Bottle Altyazı (SRT) [05:33-333-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Calvin Harris | Parça: Drinking from the Bottle

CAPTCHA: captcha

Calvin Harris - Drinking from the Bottle Altyazı (SRT) (05:33-333-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:01:23,600 --> 00:01:27,100
I can pay for everything that's on you

1
00:01:27,300 --> 00:01:28,900
So everything is on me

2
00:01:29,100 --> 00:01:32,200
Got them girls gone Cindy
Lauper, Gaga and a little
Blondie

3
00:01:32,400 --> 00:01:34,000
If you ain't drunk, then you
in the wrong club

4
00:01:34,200 --> 00:01:35,700
Don't feel sexy, you're on the
wrong beat

5
00:01:35,900 --> 00:01:37,500
Tell the bar that we don't want no glass

6
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
Just bottles and I'm buying
everybody one each

7
00:01:39,700 --> 00:01:41,400
Yes so bring the Veuve Clicquot

8
00:01:41,600 --> 00:01:43,100
We about to hit the big 3.O

9
00:01:43,300 --> 00:01:45,000
Party like it's carnival in Rio

10
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
Life's too short, I need a V.O

11
00:01:47,400 --> 00:01:52,900
Yo, we live, we die, we give,
we try, we kiss, we fight

12
00:01:53,100 --> 00:01:54,900
Also we can have a good time, yeah

13
00:01:55,100 --> 00:01:58,500
I'm in here busy looking for
the next top model

14
00:01:58,700 --> 00:02:00,800
Who's wearing something new
and something old

15
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
And something borrowed

16
00:02:02,400 --> 00:02:05,900
I know this crazy life can be
a bitter pill to swallow

17
00:02:06,100 --> 00:02:07,600
So forget about tomorrow

18
00:02:07,800 --> 00:02:15,800
Tonight, we're drinking from the bottle

19
00:02:24,400 --> 00:02:32,400
We're drinking from the bottle

20
00:02:43,500 --> 00:02:47,300
Yo, as long they ain't getting
it wrong then everything is
alright

21
00:02:47,500 --> 00:02:50,800
Got the girls going Heidi
Klum, the Kardashians,
Rihanna, all types

22
00:02:51,000 --> 00:02:52,600
If you ain't lean, then you in
the wrong scene

23
00:02:52,800 --> 00:02:54,300
If you ain't high, then you
not on my vibe

24
00:02:54,500 --> 00:02:56,700
Tell the bar that we don't
need to sparklers or nothin',

25
00:02:56,900 --> 00:02:58,400
Just keep the bottles coming all night

26
00:02:58,600 --> 00:03:00,200
Yeah so bring the Veuve Clicquot

27
00:03:00,400 --> 00:03:01,800
We about to hit the big 3.O

28
00:03:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Calvin Harris - Drinking from the Bottle Altyazı (SRT) - 05:33-333-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Calvin Harris - Drinking from the Bottle.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Calvin Harris - Drinking from the Bottle.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Calvin Harris - Drinking from the Bottle.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Calvin Harris - Drinking from the Bottle.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!