Bryson Tiller - Next To You Altyazı (SRT) [03:10-190-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bryson Tiller | Parça: Next To You

CAPTCHA: captcha

Bryson Tiller - Next To You Altyazı (SRT) (03:10-190-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,700 --> 00:00:09,200
How far out have I got to move?

2
00:00:09,300 --> 00:00:13,100
Oh, I've gotta get next to you (Oh)

3
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
But you're so far away
(Oh I dig, I dig)

4
00:00:16,300 --> 00:00:19,400
Searching for a heart another
world away (I should probably
say a couple words)

5
00:00:19,500 --> 00:00:23,100
How far out have I got to move? (Oh)

6
00:00:23,200 --> 00:00:26,400
Oh, I've gotta get next to you

7
00:00:26,500 --> 00:00:29,900
But you're so far away (Oh, oh, oh)

8
00:00:30,000 --> 00:00:33,900
Searching for a heart another
world away (Just listen)

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,300
I'm still waitin' here, how
soon can you make it here?

10
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
Hope that you will make it clear

11
00:00:39,300 --> 00:00:41,100
Hate when you're away from here

12
00:00:42,300 --> 00:00:44,100
Said I hate when you're away from here

13
00:00:44,200 --> 00:00:49,300
Too far away, countin' the
days, until you get here

14
00:00:49,400 --> 00:00:53,050
Wait until you gеt here

15
00:00:53,100 --> 00:00:55,900
Yes, you'vе been missed baby

16
00:00:56,000 --> 00:00:57,700
But it's fine, I'm okay

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,550
How much longer could it take?

18
00:01:00,600 --> 00:01:04,050
Oh yeah, yeah, yeah, yeah

19
00:01:04,100 --> 00:01:09,300
(Oh, I've gotta get next to you)
Yes, I gotta get next to you

20
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
(But you're so far away) Yes,
I gotta get next to you

21
00:01:13,100 --> 00:01:17,200
(Searching for a heart another
world away) You're alright

22
00:01:17,300 --> 00:01:20,700
(Yeah) Oh, I've gotta get next to you

23
00:01:20,800 --> 00:01:24,000
But you're so far away (Oh yeah, ayy)

24
00:01:24,100 --> 00:01:27,400
Searching for a heart another world
away (Oh, ooh, woah, ooh)

25
00:01:27,500 --> 00:01:30,900
How far out have I got to move?

26
00:01:31,000 --> 00:01:34,200
Oh, I've gotta get next to you

27
00:01:34,300 --> 00:01:37,400
But you're so far away

28
00:01:37,500 --> 00:01:40,800
Searching for a heart
another world away

29
00:01:40,900 --> 00:01:42,000
You're all I

30
00:01:42,100 --> 00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bryson Tiller - Next To You Altyazı (SRT) - 03:10-190-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bryson Tiller - Next To You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bryson Tiller - Next To You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bryson Tiller - Next To You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bryson Tiller - Next To You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!