Bryan Adams - All For Love Altyazı (vtt) [05:35-335-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bryan Adams | Parça: All For Love

CAPTCHA: captcha

Bryan Adams - All For Love Altyazı (vtt) (05:35-335-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:01:00.600 --> 00:01:03.100
When it's love you give

00:01:03.200 --> 00:01:06.600
I'll be a man of good faith.

00:01:06.700 --> 00:01:09.400
Then in love you live.

00:01:09.500 --> 00:01:12.500
I'll make a stand. I won't break.

00:01:12.600 --> 00:01:17.200
I'll be the rock you can build on,

00:01:19.900 --> 00:01:22.900
Be there when you're old,

00:01:23.000 --> 00:01:25.900
To have and to hold.

00:01:25.900 --> 00:01:28.600
When there's love inside

00:01:28.700 --> 00:01:31.900
I swear I'll always be strong.

00:01:32.000 --> 00:01:34.900
Then there's a reason why.

00:01:35.000 --> 00:01:38.100
I'll prove to you we belong.

00:01:38.200 --> 00:01:42.900
I'll be the wall that protects you

00:01:45.500 --> 00:01:48.600
From the wind and the rain,

00:01:48.700 --> 00:01:51.800
From the hurt and the pain.

00:01:52.200 --> 00:01:54.100
Yeah! Hey!

00:01:55.800 --> 00:02:01.400
Let's make it all for one
and all for love.

00:02:04.000 --> 00:02:08.000
Let the one you hold be
the one you want,

00:02:09.100 --> 00:02:11.000
The one you need,

00:02:11.900 --> 00:02:17.400
'Cause when it's all for
one it's one for all.

00:02:18.800 --> 00:02:21.900
When there's someone that should know

00:02:22.000 --> 00:02:24.900
Then just let your feelings show

00:02:24.900 --> 00:02:30.100
And make it all for one
and all for love.

00:02:33.200 --> 00:02:36.000
When it's love you make

00:02:36.000 --> 00:02:39.600
I'll be the fire in your night.

00:02:39.600 --> 00:02:42.200
Then it's love you take.

00:02:42.300 --> 00:02:45.500
I will defend, I will fight.

00:02:45.600 --> 00:02:50.800
I'll be there when you need me.

00:02:52.800 --> 00:02:55.900
When honor's at stake,

00:02:56.000 --> 00:02:59.500
This vow I will make:

00:02:59.600 --> 00:03:02.900
Yeah!

00:03:03.600 --> 00:03:09.400
That is all for one and all for love.

00:03:09.500 --> 00:03:11.000
It's all for love.

00:03:11.100 --> 00:03:15.300
Let the one you hold be
the one you want,

00:03:16.300 --> 00:03:18.900
The one you need,

00:03:19.200 --> 00:03:24.700
'Cause when it's all for
one it's one for all.

00:03:26.100 --> 00:03:29.300
When there's someone that should know

00:03:29.300 --> 00:03:32.300
Then just let your feelings show

00:03:32.400 --> 00:03:37.600
And make it all for one
and all for love.

00:03:40.400 --> 00:03:44.800
Don't lay our love to rest
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bryan Adams - All For Love Altyazı (vtt) - 05:35-335-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bryan Adams - All For Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bryan Adams - All For Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bryan Adams - All For Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bryan Adams - All For Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!