Bring Me The Horizon - WONDERWaLL Altyazı (SRT) [04:00-240-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bring Me The Horizon | Parça: WONDERWaLL

CAPTCHA: captcha

Bring Me The Horizon - WONDERWaLL Altyazı (SRT) (04:00-240-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,500 --> 00:00:06,000
Today is gonna be the day that they're
gonna throw it back to you

2
00:00:06,800 --> 00:00:11,100
By now, you should've somehow
realised what you gotta do

3
00:00:11,800 --> 00:00:16,100
I don't believe that anybody feels
the way I do about you now

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,100
About you now

5
00:00:43,100 --> 00:00:47,900
Backbeat, the word is on the street
that the fire in your heart is out

6
00:00:48,100 --> 00:00:52,600
I'm sure you've heard it all before,
but you never really had a doubt

7
00:00:53,000 --> 00:00:59,900
I don't believe that anybody feels
the way I do about you now

8
00:01:03,200 --> 00:01:08,200
And all the roads we have to walk
are winding (Every step I take)

9
00:01:08,300 --> 00:01:13,700
And all the lights that lead us there
are blinding (Is anothеr mistake)

10
00:01:13,800 --> 00:01:17,900
There arе many things that I
would like to say to you

11
00:01:18,000 --> 00:01:23,350
But I don't know how
(I don't know how)

12
00:01:23,400 --> 00:01:26,500
'Cause maybe

13
00:01:27,800 --> 00:01:32,800
You're gonna be the one that saves me

14
00:01:32,900 --> 00:01:36,800
And after all

15
00:01:37,500 --> 00:01:42,400
You're my wonderwall

16
00:01:44,900 --> 00:01:49,200
Today was gonna be the day, but they'll
never throw it back to you

17
00:01:49,300 --> 00:01:54,800
By now, you should've somehow realised
what you're not to do

18
00:01:54,900 --> 00:02:01,700
I don't believe that anybody feels
the way I do about you now (Oh)

19
00:02:05,200 --> 00:02:10,500
And all the roads that lead
you there are winding (It
just feels so good)

20
00:02:10,600 --> 00:02:15,200
And all the lights that light the way
are blinding (This is suicide)

21
00:02:15,300 --> 00:02:19,900
There are many things that I
would like to say to you

22
00:02:20,000 --> 00:02:22,700
But I don't know how

23
00:02:25,400 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bring Me The Horizon - WONDERWaLL Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bring Me The Horizon - WONDERWaLL.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bring Me The Horizon - WONDERWaLL.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bring Me The Horizon - WONDERWaLL.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bring Me The Horizon - WONDERWaLL.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!