Bring Me The Horizon - DArkSide Altyazı (SRT) [02:45-165-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bring Me The Horizon | Parça: DArkSide

CAPTCHA: captcha

Bring Me The Horizon - DArkSide Altyazı (SRT) (02:45-165-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,500 --> 00:00:15,400
Sinking under

2
00:00:15,500 --> 00:00:18,100
Think my angel's fallen

3
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
Safe place plundered

4
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
Bastards kicked the doors in

5
00:00:24,000 --> 00:00:26,500
Picked the stitches, now
I can't stop bleeding

6
00:00:26,600 --> 00:00:29,300
Three in the morning, I ain't
slept all weekend

7
00:00:29,400 --> 00:00:32,200
Six feet in the dirt, still breathing

8
00:00:32,300 --> 00:00:35,000
Don't give a fuck if my
heart stops beating

9
00:00:35,100 --> 00:00:38,600
Hey, I'm begging you to stay

10
00:00:38,700 --> 00:00:41,500
My dark side won today

11
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
My heart keeps breaking

12
00:00:43,500 --> 00:00:46,000
Over and over

13
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Hey, don't let me out your sight

14
00:00:50,200 --> 00:00:52,900
Can't trust myself tonight

15
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
My heart keeps breaking

16
00:00:55,100 --> 00:00:58,600
Can you talk me off the ledge again?

17
00:00:58,700 --> 00:01:01,100
Something haunts me

18
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
Footsteps in the basement

19
00:01:03,900 --> 00:01:06,600
Out of body

20
00:01:06,700 --> 00:01:09,800
But there's no escaping

21
00:01:09,900 --> 00:01:12,300
I picked the stitches, now
I can't stop bleeding

22
00:01:12,400 --> 00:01:15,100
Three in the morning, I ain't
slept all weekend

23
00:01:15,200 --> 00:01:18,000
Six feet in the dirt, still breathing

24
00:01:18,100 --> 00:01:20,700
Don't give a fuck if my
heart stops beating

25
00:01:20,800 --> 00:01:24,300
Hey, I'm begging you to stay

26
00:01:24,400 --> 00:01:27,100
My dark side won today

27
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
My heart keeps breaking

28
00:01:29,300 --> 00:01:31,600
Over and over

29
00:01:31,700 --> 00:01:35,700
Hey, don't let me out your sight

30
00:01:35,800 --> 00:01:38,500
Can't trust myself tonight

31
00:01:38,600 --> 00:01:40,800
My heart keeps breaking

32
00:01:40,900 --> 00:01:43,700
Can you talk me off the ledge again?

33
00:01:43,800 --> 00:01:45,800
Something's in the way

34
00:01:45,900 --> 00:01:48,500
Don't know what I can say

35
00:01:48,600 --> 00:01:51,800
Memories are haunting me

36
00:01:51,900 --> 00:01:54,500
A sickness taking over

37
00:01:54,600 --> 00:01:57...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bring Me The Horizon - DArkSide Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bring Me The Horizon - DArkSide.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bring Me The Horizon - DArkSide.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bring Me The Horizon - DArkSide.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bring Me The Horizon - DArkSide.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!