Bon Jovi - Unbroken Altyazı (vtt) [05:20-320-0-pt-PT]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bon Jovi | Parça: Unbroken

CAPTCHA: captcha

Bon Jovi - Unbroken Altyazı (vtt) (05:20-320-0-pt-PT) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.759 --> 00:00:12.304
Nasci para servir

00:00:12.721 --> 00:00:17.301
Campo lejeune era como estar em casa

00:00:17.351 --> 00:00:21.472
Eu era honrado, encontrei um propósito

00:00:21.522 --> 00:00:25.400
Sim senhor, isso é o que sei

00:00:27.152 --> 00:00:30.355
Eles nos mandaram para um lugar

00:00:30.405 --> 00:00:34.985
Eu de nada sabia semanas antes

00:00:35.035 --> 00:00:39.823
Quando você tem 19 anos
e não é difícil dormir

00:00:39.873 --> 00:00:43.293
No deserto, no chão de deus

00:00:43.710 --> 00:00:48.040
Feche os olhos e pare
de contar carneiros

00:00:48.090 --> 00:00:52.377
Você não está mais no
campo de treinamento

00:01:02.312 --> 00:01:06.350
Nos ensinaram a atirar os rifles

00:01:06.400 --> 00:01:10.103
Homens e mulheres, lado a lado

00:01:10.153 --> 00:01:15.067
Pensei que seríamos libertadores

00:01:15.117 --> 00:01:19.079
Em uma briga de mil anos

00:01:19.079 --> 00:01:24.368
Peguei esse zumbido doloroso
no meu ouvido

00:01:24.418 --> 00:01:28.163
De uma bomba não autorizada
na noite passada

00:01:28.213 --> 00:01:33.176
Mas nenhuma máquina de
guerra com chumbo

00:01:33.176 --> 00:01:36.888
Podia salvar a vida de meu sargento

00:01:37.347 --> 00:01:41.718
Mais 3 soldados e 6 civis

00:01:41.768 --> 00:01:45.731
Preciso dessas palavras para dar certo

00:01:47.274 --> 00:01:51.520
Deus de misericordia, deus de luz

00:01:51.570 --> 00:01:55.941
Salve seus filhos dessa vida

00:01:55.991 --> 00:01:57.734
Escute essas palavras

00:01:57.784 --> 00:02:00.120
Esse pedido humilde

00:02:00.120 --> 00:02:04.950
Porque eu vi sofrimento

00:02:05.000 --> 00:02:09.204
E com essa prece eu tenho esperança

00:02:09.254 --> 00:02:13.750
Que possamos sair intactos

00:02:21.141 --> 00:02:26.179
Fazem 18 meses que estive
nos estados unidos

00:02:26.229 --> 00:02:30.100
Com essa medalha no meu peito

00:02:30.150 --> 00:02:34.863
Mas existem coisas que
não posso lembrar

00:02:34.863 --> 00:02:38.909
E existem coisas que não vou esquecer

00:02:40.369 --> 00:02:43.572
Fico deitado acordado de noite

00:02:43.622 --> 00:02:47.876
Com sonhos que nem o diabo devia ver

00:02:47.876 --> 00:02:52.372
Quero gritar mas não posso respirar

00:02:52.422 --> 00:02:57.044
E cristo, estou suando nesses lençóis

00:02:57.094 --> 00:02:59.588
Onde estão meus irmãos

00:02:59.638 --> 00:03:02.007
Onde está meu país

00:03:02.057 --> 00:03:05.385
Onde está o jeito que as
coisas costumavam ser

00:03:07.187 --> 00:03:11.516
Deus de misericórida, deus de luz

00:03:11.566 --> 00:03:15.937
Salve seus filhos dessa vida

00:03:15.987 --> 00:03:17.856
Escute essas palavra...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bon Jovi - Unbroken Altyazı (vtt) - 05:20-320-0-pt-PT

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bon Jovi - Unbroken.pt-PT.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bon Jovi - Unbroken.pt-PT.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bon Jovi - Unbroken.pt-PT.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bon Jovi - Unbroken.pt-PT.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!