Bon Jovi - Have A Nice Day Altyazı (SRT) [04:06-246-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bon Jovi | Parça: Have A Nice Day

CAPTCHA: captcha

Bon Jovi - Have A Nice Day Altyazı (SRT) (04:06-246-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:28,200 --> 00:00:33,000
Why, you wanna tell me
how to live my life?

2
00:00:35,500 --> 00:00:39,400
Who, are you to tell me if
it's black or white?

3
00:00:42,900 --> 00:00:46,300
Mama, can you hear me?
Try to understand.

4
00:00:46,400 --> 00:00:49,800
Is innocence the difference
between a boy and a man?

5
00:00:49,900 --> 00:00:53,700
My daddy lived the lie, that's
just the price that he paid

6
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
Sacrificed his life,
just slavin' away.

7
00:00:57,700 --> 00:01:02,500
Ohhh, if there's one
thing I hang onto,

8
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
That gets me through the night.

9
00:01:05,100 --> 00:01:10,000
I ain't gonna do what I don't want to,

10
00:01:10,100 --> 00:01:12,300
I'm gonna live my life.

11
00:01:12,400 --> 00:01:15,800
Shining like a diamond,
rolling with the dice,

12
00:01:15,900 --> 00:01:19,700
Standing on the ledge, I show
the wind how to fly.

13
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
When the world gets in my face,

14
00:01:22,800 --> 00:01:28,200
I say, Have A Nice Day.

15
00:01:28,300 --> 00:01:32,600
Have A Nice Day

16
00:01:32,700 --> 00:01:37,100
Take a look around you; nothing's
what it seems

17
00:01:39,900 --> 00:01:44,400
We're living in the broken
home of hopes and dreams,

18
00:01:47,500 --> 00:01:51,100
Let me be the first to
shake a helping hand.

19
00:01:51,200 --> 00:01:54,600
Anybody brave enough to take a stand,

20
00:01:54,700 --> 00:01:58,400
I've knocked on every door,
on every dead end street,

21
00:01:58,500 --> 00:01:59,900
Looking for forgiveness,

22
00:02:00,000 --> 00:02:04,100
what's left to believe?

23
00:02:04,100 --> 00:02:09,000
Ohhh, if there's one
thing I hang onto,

24
00:02:09,100 --> 00:02:11,500
That gets me through the night.

25
00:02:11,500 --> 00:02:16,400
I ain't gonna do what I don't want to,

26
00:02:16,500 --> 00:02:18,600
I'm gonna live my life.

27
00:02:18,700 --> 00:02:22,300
Shining like a diamond,
rolling with the dice,

28
00:02:22,400 --> 00:02:26,100
Standing on the ledge, I show
the wind how to fly.

29
00:02:26,200 --> 00:02:29,200
When the world gets in my face,

30
00:02:29,300 --> 00:02:34,000
I say, Have A Nice Day.

31
00:02:34,800 --> 00:02:38,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bon Jovi - Have A Nice Day Altyazı (SRT) - 04:06-246-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bon Jovi - Have A Nice Day.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bon Jovi - Have A Nice Day.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bon Jovi - Have A Nice Day.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bon Jovi - Have A Nice Day.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!