Bob Marley - No Woman, No Cry Altyazı (vtt) [07:10-430-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bob Marley | Parça: No Woman, No Cry

CAPTCHA: captcha

Bob Marley - No Woman, No Cry Altyazı (vtt) (07:10-430-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:26.733 --> 00:00:30.600
- No, woman, no cry

00:00:58.066 --> 00:01:01.716
No, woman, no cry

00:01:04.066 --> 00:01:09.000
No, woman, no cry

00:01:10.366 --> 00:01:15.266
No, woman, no cry

00:01:16.266 --> 00:01:20.550
No, woman, no cry

00:01:20.600 --> 00:01:22.716
Say, say

00:01:22.766 --> 00:01:27.600
Said I remember,
when we used to sit

00:01:28.733 --> 00:01:34.000
In the government's yard
in Trenchtown

00:01:35.100 --> 00:01:40.133
Oba, oba serving
the hypocrites

00:01:40.133 --> 00:01:45.000
As they would mingle with
the good people we meet

00:01:47.233 --> 00:01:49.483
Good friends we had

00:01:49.533 --> 00:01:53.383
Oh good friends we've lost

00:01:53.433 --> 00:01:58.533
Along the way (Yeah)

00:01:59.433 --> 00:02:04.200
In this bright future, you
can't forget your past

00:02:05.400 --> 00:02:10.283
So dry your tears, I say

00:02:10.333 --> 00:02:15.233
And no, woman, no cry

00:02:17.533 --> 00:02:22.433
No, woman, no cry

00:02:24.466 --> 00:02:29.300
Here, little darling,
don't shed no tears

00:02:30.066 --> 00:02:34.316
No woman, no cry

00:02:34.366 --> 00:02:36.250
Say, say

00:02:36.300 --> 00:02:41.100
Said, I remember
when we used to sit

00:02:42.366 --> 00:02:47.133
In the government's yard
in Trenchtown

00:02:48.300 --> 00:02:53.283
And then Georgie would
make the firelight

00:02:53.333 --> 00:02:58.133
As it was log wood burnin'
through the night

00:03:00.666 --> 00:03:05.466
Then we would cook
cornmeal porridge

00:03:06.566 --> 00:03:11.466
Of which I'll share
with you (Oooh)

00:03:13.000 --> 00:03:17.666
My feet is my only carriage

00:03:19.233 --> 00:03:22.450
So I've got to
push on through

00:03:22.500 --> 00:03:25.083
But while I'm
gone, I mean a...

00:03:25.133 --> 00:03:28.033
Ev'rything is
gonna be all right

00:03:28.033 --> 00:03:30.716
Ev'rything's
gonna be all right

00:03:30.766 --> 00:03:33.983
Ev'rything is
gonna be all right

00:03:34.033 --> 00:03:36.950
Everything's gonna be
all right (I say)

00:03:37.000 --> 00:03:39.683
Ev'rything is
gonna be all right

00:03:39.733 --> 00:03:42.983
Oh, Ev'rything is
gonna be all right

00:03:43.033 --> 00:03:45.950
Ev'rything's gonna
be all right, yeah

00:03:46.000 --> 00:03:47.950
Ev'rything's
gonna be all right

00:03:48.000 --> 00:03:52.700
So, woman, no cry

00:03:54.133 --> 00:03:55.950
No, no, woman

00:03:56.000 --> 00:03:59.166
No, woman, no cry

00:04:01.400 --> 00:04:06.033
Oh, my little sister,
don't shed no tears

00:04:07.533 --> 00:04:10.333
No, woman, no cry

00:04:12.466 --> 00:04:15.53...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bob Marley - No Woman, No Cry Altyazı (vtt) - 07:10-430-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bob Marley - No Woman, No Cry.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bob Marley - No Woman, No Cry.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bob Marley - No Woman, No Cry.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bob Marley - No Woman, No Cry.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!