Bob Marley - Could You Be Loved Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bob Marley | Parça: Could You Be Loved

CAPTCHA: captcha

Bob Marley - Could You Be Loved Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:15,200 --> 00:00:24,000
Could you be loved and be loved?

2
00:00:24,700 --> 00:00:32,800
Could you be loved and be loved?

3
00:00:34,700 --> 00:00:37,900
Don't let them fool ya

4
00:00:43,200 --> 00:00:49,900
Or even try to school ya, oh, no

5
00:00:53,300 --> 00:00:55,550
We've got a mind of our own

6
00:00:55,600 --> 00:01:00,200
So go to hell if what you're
thinking is not right

7
00:01:01,900 --> 00:01:04,900
Love would never leave us alone

8
00:01:05,000 --> 00:01:08,700
A-yin the darkness there
must come out to light

9
00:01:11,200 --> 00:01:18,700
Could you be loved and be loved?

10
00:01:20,400 --> 00:01:27,900
Could you be loved, wo
now, and be loved?

11
00:01:37,700 --> 00:01:42,200
(The road of life is rocky
and you may stumble too

12
00:01:42,300 --> 00:01:46,900
So while you point your fingers
someone else is judging you)

13
00:01:47,000 --> 00:01:47,700
Love your brotherman

14
00:01:47,800 --> 00:01:49,300
(Could you be, could you
be, could you be loved?

15
00:01:49,400 --> 00:01:51,500
Could you be, could you be loved?

16
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
Could you be, could you be,
could you be loved?

17
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Could you be, could you be loved?)

18
00:01:58,300 --> 00:02:02,200
Don't let them change ya, oh

19
00:02:06,800 --> 00:02:13,200
Or even rearrange ya, oh, no

20
00:02:16,800 --> 00:02:19,200
We've got a life to live

21
00:02:22,800 --> 00:02:28,500
They say, only, only

22
00:02:28,600 --> 00:02:32,900
Only the fittest of the
fittest shall survive

23
00:02:33,400 --> 00:02:36,100
Stay alive, eh

24
00:02:37,100 --> 00:02:44,500
Could you be loved and be loved?

25
00:02:46,300 --> 00:02:53,500
Could you be loved, wo
now, and be loved?

26
00:02:54,300 --> 00:02:58,800
(You ain't gonna miss your water
until your well runs dry

27
00:02:58,900 --> 00:03:03,300
No matter how you treat him, the
man will never be satisfied)

28
00:03:03,400 --> 00:03:05,800
Say something! (could you be, could
you be, could you be loved?

29
00:03:05,900 --> 00:03:07,500
Could you be, could you be loved)

30
00:03:07,600 --> 00:03:10,500
Say something say something
(could you be, could you
be, could you be loved?)

31
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
Say something (could you be,
could you be love...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bob Marley - Could You Be Loved Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bob Marley - Could You Be Loved.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bob Marley - Could You Be Loved.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bob Marley - Could You Be Loved.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bob Marley - Could You Be Loved.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!