blink-182 - On Some Emo Shit Altyazı (SRT) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: blink-182 | Parça: On Some Emo Shit

CAPTCHA: captcha

blink-182 - On Some Emo Shit Altyazı (SRT) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:14,200
I suppose we got lost in Brooklyn

2
00:00:14,300 --> 00:00:16,900
There's a poster on my wall

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,700
With a picture that says
you're missing

4
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
My friends say I should rip it apart

5
00:00:22,900 --> 00:00:25,700
Thought I saw you at the bodega

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,400
Thought I heard your voice at the bar

7
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
Time is slipping out
through my fingers

8
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
I'm wishing on a burned out star

9
00:00:34,300 --> 00:00:37,200
They say forgive and forget

10
00:00:37,300 --> 00:00:40,000
As long as I live, I'll let

11
00:00:40,100 --> 00:00:42,900
These feelings pound in my chest

12
00:00:43,000 --> 00:00:45,600
Maybe I am better off dead

13
00:00:45,700 --> 00:00:50,700
The last time that I saw her,
she was standing on the edge

14
00:00:50,800 --> 00:00:56,400
Of a good time, been a long time,
tell me how could I forget?

15
00:00:56,500 --> 00:01:01,900
She had questions in her eyes,
oh, I should have realized

16
00:01:02,000 --> 00:01:07,100
That it was over, yeah, it was over

17
00:01:07,200 --> 00:01:09,900
The last time that I saw her

18
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
Thinking back to times in Manhattan

19
00:01:14,500 --> 00:01:17,300
And that SoHo gallery

20
00:01:17,400 --> 00:01:20,200
Saw the sights and your
favorite paintings

21
00:01:20,300 --> 00:01:23,100
You were as priceless as can be

22
00:01:23,200 --> 00:01:25,800
Now I'm looking back at the city

23
00:01:25,900 --> 00:01:28,800
The one that they say never sleeps

24
00:01:28,900 --> 00:01:31,500
How'd things get so dark and shitty?

25
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
Sunrise always gives us the creeps

26
00:01:34,900 --> 00:01:37,500
They say forgive and forget

27
00:01:37,600 --> 00:01:40,400
As long as I live, I'll let

28
00:01:40,500 --> 00:01:43,300
These feelings pound in my chest

29
00:01:43,400 --> 00:01:46,000
Maybe I am better off dead

30
00:01:46,100 --> 00:01:51,100
The last time that I saw her,
she was standing on the edge

31
00:01:51,200 --> 00:01:56,600
Of a good time, been a long time,
tell me how could I forget?

32
00:01:56,700 --> 00:02:02,300
She had questions in her eyes,
oh, I should have realized

33
00:02:02,400 --> 00:02:07,400
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

blink-182 - On Some Emo Shit Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ blink-182 - On Some Emo Shit.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ blink-182 - On Some Emo Shit.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ blink-182 - On Some Emo Shit.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ blink-182 - On Some Emo Shit.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!