blink-182 - Blame It On My Youth Altyazı (vtt) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: blink-182 | Parça: Blame It On My Youth

CAPTCHA: captcha

blink-182 - Blame It On My Youth Altyazı (vtt) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.700 --> 00:00:23.000
I wasn't born with the rich blood

00:00:23.100 --> 00:00:26.000
I started out with plenty
of nothing at all

00:00:26.100 --> 00:00:28.600
I got stuck in the thick mud

00:00:28.700 --> 00:00:31.800
The flash flood, punk rock,
and the alcohol

00:00:31.900 --> 00:00:34.300
I was raised on a re-run

00:00:34.400 --> 00:00:37.300
I was bored to death
so I started a band

00:00:37.400 --> 00:00:39.400
Cut my teeth on a safety dance

00:00:39.500 --> 00:00:42.300
My attention span never stood a chance

00:00:42.400 --> 00:00:44.400
It's too late

00:00:44.500 --> 00:00:47.600
Can you forgive me now?

00:00:47.700 --> 00:00:50.100
You can never kill my high

00:00:50.200 --> 00:00:53.400
I'm the ink and you're the headline

00:00:53.500 --> 00:00:56.200
Blame it on, blame it on my youth

00:00:56.300 --> 00:00:59.000
Blame it on, blame it on my youth

00:00:59.100 --> 00:01:01.500
You can never block my shine

00:01:01.600 --> 00:01:04.700
I've been lost since 1999

00:01:04.800 --> 00:01:07.700
Blame it on, blame it on my youth

00:01:07.800 --> 00:01:10.700
Blame it on, blame it on my youth

00:01:14.700 --> 00:01:16.850
I wasn't made for the good life

00:01:16.900 --> 00:01:20.000
I ended up getting stuck
on the side of the road

00:01:20.100 --> 00:01:22.400
I tripped and fell on hard times

00:01:22.500 --> 00:01:25.800
The tough breaks are the
only kind I know

00:01:25.900 --> 00:01:28.300
I was left on a door step

00:01:28.400 --> 00:01:31.100
I was scared to death
with nowhere to go

00:01:31.200 --> 00:01:33.000
Cut myself on the neighbor's fence

00:01:33.100 --> 00:01:35.800
That I hopped as the cops
tried to take me in

00:01:35.900 --> 00:01:41.400
It's too late, can you forgive me now?

00:01:41.500 --> 00:01:43.800
You can never kill my high

00:01:43.900 --> 00:01:47.100
I'm the ink and you're the headline

00:01:47.200 --> 00:01:50.000
Blame it on, blame it on my youth

00:01:50.100 --> 00:01:52.400
Blame it on, blame it on my youth

00:01:52.500 --> 00:01:55.100
You can never block my shine

00:01:55.200 --> 00:01:58.700
I've been lost since 1999

00:01:58.800 --> 00:02:01.500
Blame it on, blame it on my youth

00:02:01.600 --> 00:02:04.500
Blame it on, blame it on my youth

00:02:04.600 --> 00:02:11.000
I was raised on the Ritalin

00:02:11.000 --> 00:02:16.300
Ever since I was a little kid

00:02:16.400 --> 00:02:21.200
No one ever seemed to give a ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

blink-182 - Blame It On My Youth Altyazı (vtt) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ blink-182 - Blame It On My Youth.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ blink-182 - Blame It On My Youth.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ blink-182 - Blame It On My Youth.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ blink-182 - Blame It On My Youth.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!