UZI - TIMSAHLAR Altyazı (vtt) [02:45-165-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: UZI | Parça: TIMSAHLAR

CAPTCHA: captcha

UZI - TIMSAHLAR Altyazı (vtt) (02:45-165-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:15.700 --> 00:00:17.400
(Ner'desin, Pango?)

00:00:19.100 --> 00:00:21.100
Bundan sonra bizim tüm sağlar

00:00:21.200 --> 00:00:23.400
Gözyaşı döküyo' ölüme timsahlar

00:00:23.500 --> 00:00:25.600
Timsahlar, hain timsahlar

00:00:25.700 --> 00:00:28.100
Geceleri caddede bizim insanlar

00:00:28.200 --> 00:00:30.400
Bundan sonra bizim tüm sağlar

00:00:30.500 --> 00:00:32.800
Gözyaşı döküyo' ölüme timsahlar

00:00:32.900 --> 00:00:35.100
Timsahlar, hain timsahlar

00:00:35.200 --> 00:00:37.800
Geceleri caddede bizim insanlar

00:00:37.900 --> 00:00:39.900
Gözünüze çarpıyo' RS'in jantlar

00:00:40.000 --> 00:00:42.200
XMAX'le yapılır bizim icraatlar

00:00:42.300 --> 00:00:44.600
Paran azsa getir, Muti beşe katlar

00:00:44.700 --> 00:00:47.200
Size ne kazandırır bu küçük hesaplar?

00:00:47.300 --> 00:00:49.400
Amerika usulü bully Rottweiler

00:00:49.500 --> 00:00:51.900
Sikerdim Drake'i or'da doğsaydım

00:00:52.000 --> 00:00:54.500
Sözlerim bana ait, değil ghostwriter

00:00:54.600 --> 00:00:56.700
İki Glock, bi' aparat
bizim kulis rider

00:00:56.800 --> 00:00:59.000
Zaten gezemezsin baby Glock'la

00:00:59.100 --> 00:01:01.300
Ben Glock'la gezerdim,
sen de kısa şortla

00:01:01.400 --> 00:01:03.700
Yazlık şehrin o****pusu tonla

00:01:03.800 --> 00:01:06.100
Başka hedеf bul, bende yazık olma

00:01:06.200 --> 00:01:08.500
Tek kadın ilişki, plana sadığım

00:01:08.600 --> 00:01:10.700
Bi' gün bеni vurursan eline sağlık

00:01:10.800 --> 00:01:13.100
Listeyi kaptın çünkü onu saldık

00:01:13.200 --> 00:01:15.600
Götünüz kalktı, gelip geri aldık

00:01:15.700 --> 00:01:17.900
Bundan sonra bizim tüm sağlar

00:01:18.000 --> 00:01:20.200
Gözyaşı döküyo' ölüme timsahlar

00:01:20.300 --> 00:01:22.600
Timsahlar, hain timsahlar

00:01:22.700 --> 00:01:25.000
Geceleri caddede bizim insanlar

00:01:25.100 --> 00:01:27.500
Bundan sonra bizim tüm sağlar

00:01:27.600 --> 00:01:29.800
Gözyaşı döküyo' ölüme timsahlar

00:01:29.900 --> 00:01:32.000
Timsahlar, hain timsahlar

00:01:32.100 --> 00:01:34.800
Geceleri caddede bizim insanlar
(Muti, pa-pa-pa)

00:01:34.900 --> 00:01:37.100
Bi' kapı çalar, ah, adımı sorar, ah

00:01:37.200 --> 00:01:39.300
Bütün düşmanlarım beni kovalar, ah

00:01:39.400 --> 00:01:41.700
Geleceğim elbet bi' çıkış yolu varsa

00:01:41.800 --> 00:01:44.100
Yoksa bu serseri sabaha
firar, ah (Phew)

00:01:44.200 --> 00:01:46.400
Gazetede, magazinde pis...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

UZI - TIMSAHLAR Altyazı (vtt) - 02:45-165-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ UZI - TIMSAHLAR.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ UZI - TIMSAHLAR.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ UZI - TIMSAHLAR.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ UZI - TIMSAHLAR.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!