BLACKPINK - B.P.M. Roll 16 Altyazı (SRT) [09:18-558-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: B.P.M. Roll 16

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 16 Altyazı (SRT) (09:18-558-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
ตอนนี้ฉันถึงที่อัมสเตอร์ดัมแล่วค่ะ

1
00:00:35,700 --> 00:00:38,716
ใกล้จะถึงแล้วค่ะ

2
00:00:38,766 --> 00:00:41,083
ครั้งที่แล้วที่มาเวิร์ลทัวร์

3
00:00:41,133 --> 00:00:44,983
เป็นครั้งแรกที่ได้มาอัมสเตอร์ดัมค่ะ

4
00:00:45,033 --> 00:00:48,050
ตอนนั้นเป็นเมืองแรกของทัวร์คอนเสิร์ตที่ยุโรปค่ะ

5
00:00:48,100 --> 00:00:52,533
แต่ครั้งนี้เป็นเมืองสุดท้าย

6
00:00:53,966 --> 00:00:55,233
น่าจะสนุกค่ะ

7
00:00:55,233 --> 00:00:58,800
น่าจะปิดการทัวร์ที่อัมสเตอร์ดัมได้เป็นอย่างดีค่ะ

8
00:00:59,766 --> 00:01:02,083
ซื้อกาแฟกินสักแก้วดีมั้ย

9
00:01:02,133 --> 00:01:03,733
หนาวเกิน

10
00:01:06,033 --> 00:01:08,433
สั่งลาเต้สักแก้ว

11
00:01:09,633 --> 00:01:13,850
สวัสดีค่ะ ตอนนี้อยู่ที่อัมสเตอร์ดัมค่ะ

12
00:01:13,900 --> 00:01:16,300
ตอนนี้อยู่ที่ตลาดที่เมืองอัมสเตอร์ดัมค่ะ

13
00:01:17,133 --> 00:01:21,000
ได้ยินมาว่าพรุ่งนี้จะมีคอนเสิร์ตแบล็คพิ้งค์ที่นี่ค่ะ

14
00:01:21,633 --> 00:01:26,083
ที่นี่อากาศอบอุ่นกว่าเมืองอื่นในยุโรปมากค่ะ

15
00:01:26,133 --> 00:01:28,650
ต้องเป็นการแสดงที่ดีแน่ๆค่ะ

16
00:01:28,700 --> 00:01:32,533
อุ้ย ดูเหมือนคนเริ่มดูออกแล้วค่ะ

17
00:01:42,833 --> 00:01:43,850
สวัสดี

18
00:01:43,900 --> 00:01:44,916
สวัสดี

19
00:01:44,966 --> 00:01:47,150
วันนี้มาถึงที่อัมสเตอร์ดัมค่ะ

20
00:01:47,200 --> 00:01:49,100
แล้วก็พรุ่งนี้เป็นวันแสดงคอนเสิร์ตค่ะ

21
00:01:49,866 --> 00:01:50,633
วันนี้

22
00:01:51,166 --> 00:01:52,583
มาถึงที่อัมเสตอร์ดัมค่ะ

23
00:01:52,633 --> 00:01:54,483
แล้วก็พรุ่งนี้เป็นวันแสดงคอนเสิร์ตค่ะ

24
00:01:54,533 --> 00:01:55,533
ที่นี่

25
00:01:55,766 --> 00:01:58,016
คือสะพานที่ชื่อว่า มาเกอ ค่ะ

26
00:01:58,066 --> 00:01:59,416
ตอนนี้กำลังก่อสร้างอยู่

27
00:01:59,466 --> 00:02:00,333
ชื่ออะไรนะ

28
00:02:00,966 --> 00:02:01,716
มาเกอ

29
00:02:01,766 --> 00:02:02,500
มาเกอ

30
00:02:03,233 --> 00:02:04,033
คิดว่างั้นนะ

31
00:02:05,533 --> 00:02:06,233
ใช่ไหม

32
00:02:09,400 --> 00:02:10,966
ที่นี่...ชื่ออะไรนะ

33
00:02:11,200 --> 00:02:12,266
สะพานมาเกอนะ

34
00:02:12,266 --> 00:02:15,533
วันนี้มากับวีล็อกเกอร์ ฉันเลย...

35
00:02:15,833 --> 00:02:18,033
ตอนนี้ฉันไปไหนก็ถ่ายแต่วีล็อก

36
00:02:18,033 --> 00:02:20,466
ทุกคนก็เลยเริ่มไม่อยากอยู่ด้วยแล้วค่ะ

37
00:02:20,933 --> 00:02:22,866
ต่อไปชีวิตต้องเหงาแน่ๆ

38
00:02:38,000 --> 00:02:42,200
พวกเราอยู่ที่อัมสเตอร์ดัม

39
00:02:54,866 --> 00:02:55,816
คร็อง

40
00:02:55,866 --> 00:02:58,266
ต้องทักทายคร็องด้วยสิ

41
00:02:58,600 --> 00:03:01,500
วันนี้คร็องบอกว่าจะมาเป็นแขกรับเขิญให้ค่ะ

42
00:03:20,366 --> 00:03:22,383
อุ้ย อันนี้เค้าทำขึ้นมาพิเศษให้เข้ากันแน่เลย

43
00:03:22,433 --> 00:03:23,566
จริงหรอ

44
00:03:23,900 --> 00:03:24,733
น่ารักจัง

45
00:03:24,733 --> 00:03:26,850
การแสดงที่อัมสเตอร์ดัมในวันนี้

46
00:03:26,900 --> 00:03:29,533
เป็นการแสดงวันสุดท้ายของทัวร์ที่ยุโรปค่ะ

47
00:03:30,066 --> 00:03:30,350
อะไรนะ

48
00:03:30,400 --> 00:03:31,450
พูดกับใครอะ

49
00:03:31,500 --> 00:03:32,766
อุ้ย สวัสดีค่ะ

50
00:03:33,500 --> 00:03:34,433
ไปแล้วนะคะ

51
00:03:37,366 --> 00:03:38,633
มองฉันไม่เห็น

52
00:04:29,366 --> 00:04:31,366
พี่ อันนี้อะไรอ้ะ

53
00:04:31,900 --> 00:04:32,566
ของขวัญ

54
00:04:32,566 --> 00:04:35,950
ของขวัญหรอ ว้าว อยู่ไหนอะ

55
00:04:36,000 --> 00:04:38,383
ลิซ่าดูนี่

56
00:04:38,433 --> 00:04:40,100
ให้เลือกจากตรงนี้

57
00:04:41,733 --> 00:04:42,850
อะไรง่ะ

58
00:04:42,900 --> 00:04:44,700
เลือกอย่างนึงจาก 4 อันนี้
ในบรรดาสีเหลือง

59
00:04:44,700 --> 00:04:47,816
มีมิฟฟี่ผ้าริ้วกับมิฟฟี่ฟูๆ

60
00:04:47,866 --> 00:04:49,150
เอาอันฟูๆ

61
00:04:49,200 --> 00:04:51,066
สีเหลืองเบบี้

62
00:04:51,566 --> 00:04:53,716
อุ้ย สีฟ้าก็น่ารัก

63
00:04:53,766 --> 00:04:54,450
เป็นไงบ้าง

64
00:04:54,500 --> 00:04:57,083
เลม่อนกับก้อนเมฆ

65
00:04:57,133 --> 00:04:59,416
น่ารักจัง น่ารักมาก

66
00:04:59,466 --> 00:05:02,033
ตรงสเปคมากเลย

67
00:05:03,433 --> 00:05:05,116
ขอบคุณค่ะ

68
00:05:05,166 --> 00:05:05,816
เมอร์รี่ คริสต์มาส

69
00:05:05,866 --> 00:05:07,183
ซานต้าจีซู

70
00:05:07,233 --> 00:05:08,433
ซานต้าชู

71
00:05:16,066 --> 00:05:17,566
น่ารักเกินไปมุ้ย

72
00:05:31,266 --> 00:05:32,633
มิฟฟี่

73
00:05:35,766 --> 00:05:38,416
อะไรอะ ทำไมฉันไม่มี

74
00:05:38,466 --> 00:05:40,133
มีไฟหรอ ว้าว

75
00:05:40,533 --> 00:05:41,850
พี่ซื้อให้หน่อย

76
00:05:41,900 --> 00:05:43,466
สายไปแล้ว พรุ่งนี้บินตอน 7 โมงเช้า

77
00:06:05,966 --> 00:06:07,433
What's up อัมสเตอร์ดัม

78
00:06:39,900 --> 00:06:42,533
โอ้ว้าว ทุกคนเห็นไหมคะ
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 16 Altyazı (SRT) - 09:18-558-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 16.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 16.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 16.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 16.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!