Şarkıcı: Tan Tasci
|
Parça: Gidisat
Tan Tasci - Gidisat Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:23,000 --> 00:00:27,069
I'm never mistaken, I never stall.
1
00:00:27,119 --> 00:00:31,229
I never fret over what I don't love.
2
00:00:31,279 --> 00:00:35,509
You run away, you burn it all down.
3
00:00:35,559 --> 00:00:39,333
You make a scene out of nothing.
4
00:00:39,383 --> 00:00:43,421
Come, take my side, come, come, come
5
00:00:43,471 --> 00:00:47,612
If there's an obstacle you know of.
6
00:00:47,662 --> 00:00:49,865
If it takes patience, I'll be patient.
7
00:00:49,865 --> 00:00:51,686
If it's hard, I'll handle it.
8
00:00:51,736 --> 00:00:55,730
I know no such thing as an obstacle.
9
00:00:56,520 --> 00:00:59,865
The way this is going,
it'll be trouble.
10
00:00:59,915 --> 00:01:04,586
This wound will be the end of me.
11
00:01:04,636 --> 00:01:08,314
If you took me with you,
what harm would I do?
12
00:01:08,364 --> 00:01:12,901
Maybe your world would
find its meaning.
13
00:01:12,951 --> 00:01:16,415
Where is this all heading?
14
00:01:16,415 --> 00:01:20,886
Look, let me tell you — we're
both going to get hurt.
15
00:01:20,936 --> 00:01:24,912
What would it cost you
to open your arms?
16
00:01:24,962 --> 00:01:30,640
Don't think everyone will
hold you like I do.
17
00:02:02,640 --> 00:02:06,517
Come, take my side, come, come,
come.
18
00:02:06,567 --> 00:02:10,401
If there's an obstacle you know of.
19
00:02:11,080 --> 00:02:14,849
If it takes patience, I'll be patient;
if it's hard, I'll handle it.
20
00:02:14,899 --> 00:02:19,133
I know no such thing as an obstacle.
21
00:02:19,183 --> 00:02:23,071
The way this is going,
it'll be trouble.
22
00:02:23,121 --> 00:02:27,624
This wound will be the end of me.
23
00:02:27,674 --> 00:02:31,337
If you took me with you,
what harm would I do?
24
00:02:31,337 --> 00:02:35,842
Maybe your world would
find its meaning.
25
00:02:35,892 --> 00:02:44,087
Where is this all heading? L...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................